Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)

literas etiam causales, puta inquisitionales, citationes, iura­mentales aut alias quaslibet factum potentiarium tangentes usque ad hec tempóra contra alterutrum emanatas vanas, cassas et frivolas ac viribus reddidissent carituras, imo red­diderunt coram nobis exhibitoribus nocituras harum litera­rum nostrarum testimonio et vigore mediante. Dátum in Zenthemreh, duodecimo die octavarum festi beati Georgii martyris anno domini Millesimo quadringentesimo vigesimo. quinto. Eredetije papíron, hátán viaszpecsét maradványaival, 7769. 1425. maj. 12 CCCLXVI. (Gyulafehérváron) 1425. jun. 14. Az erdélyi káptalan jelenti Lépes Lóránt alvajdának, hogy parancsára Kézdi Miklós fia Lászlót és László fia Gergelyt a küküllővármegyei szent­mártoni, királyfalvi, péterlaki, szilkuti és csüdőtelki birtokrészek birto­kába beiktatta. Capitulum ecclesie Transsilvane omnibus Christi fideli­bus tam presentibus quam futuris presens scriptum inspectu­ris salutem in omnium salvatore. Ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod nos literas nobilis viri Lorandi Lepes de Waraskezy vicevayvode nobis directas recepimus in hec verba: Amicis suis honorandis, capitulo ecclesie Transsilvane Lorandus Lepes de Waraskezy vicevayvoda Transsilvanus amicitiam paratam cum honore. Dicitur nobis in personis Ladislai filii Nicolai et Gregorii filii Ladislai de Kezy,*) (quod ipsi in domínium portionum possessionariarum in posses­sionibus Zenthmarthon, Kyralfalwa, Petherlaka, Zylkwth et Chedewthelke) vocatis,**) in comitatu de Kykellew existenti­bus habitarum, ipsos proprie et precise contingentium, in quarum dominio nunc pacifice persisterent, legitime vellent introire, si contradictio ipsis non obviaret in hac parte. Super quo vestram amicitiam presentibus petimus diligenter, quati­*) így, kétségtelenül hibásan Kezdy helyett.

Next

/
Thumbnails
Contents