Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)

arbitrium et determinatum reportari. Dátum in Bonchhida, (feria) tertia proxima post dominicam Iudica anno domini M. CCCC. XVI. Kiviíl: Nobili viro Lorando dicto Lekes vicevayvode Transsilvano pro egregio viro Nicolao dicto Bolgár de Tuson, contra Thomam dictum Thorday et alios intra scriptos ioba­giones Michaelis dicti Vrdeg de Solomke ad octavas festi Nativitatis beati lohannis baptiste transmissionalis. Eredetije papíron négy viasz pecséttel, melyek közül az alvajdáé töredékes, az alispánéban egy stylizált liliom, az egyik szolgabíró pecsét­jében az isten szeme látható, jelzet nélkül. CCCXVI. Szentimrén, 1416. maj. 8. Lépes Lóránt erdélyi alvajda a Szentpáli Miklós és Bolgár Miklósné által Keresztúri János ellen, még (Nadabi) László alvajda eló'tt indított pert Csáki Miklós vajda parancsára elhalasztja. Nos Lorandus Lepes de Varaskezy vicevayvoda Trans­silvanus damus pro memória, quod causam, quam Nicolaus filius Barnabe de Zenthpal ac nobilis domina, consors Nico­lai dicti Bolgár de Thwson contra Iohannem filium lohannis filii Emerici de Kerezthwr, iuxta continentiam literarum no­strarum prorogatoriarum super factis in quibusdam literis magistri Ladislai alias vicevayvode Transsilvani prorogato­riis contentis in octavis festi beati Georgii martyris movere habebat coram nobis, tum de literatorio mandato domini nostri Nicolai vayvode et regni nobilium voluntate ad octa­vas festi Nativitatis beati lohannis baptiste *) nunc venturas 1416. apr. 7. maj. 1. jul. 1. *) Lépes Lóránt alvajda a pert e napról Szentimrén julius 8-án propter paucitatem regni nobilium nobiscum adiudicare debentium, ad octavas festi beati Michaelis archangeli (oct. 6.) halasztja. — Eredetije papíron, 7181. — Ugyan ő az 1417. in octavis festi Epiphaniarum Domini (jan. 13.) tárgyalásra kitűzött pert a felperesek képében megjelent Tho­mas dictus Por jelenlétében Szentimrén jan. 20-án a felek akaratával ad octavas festi beati Georgii martyris (maj. 1.) halasztja. — Eredetije papíron, 7139.

Next

/
Thumbnails
Contents