Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)
1379. oct. 30. nov. 8. (1380.) similiter personaliter adherendo huic donationi plénum prebuisset consensum et assensum; quibus intellectis ipsi possessioni Eurke et signorum metalium eiusdem a parte possessionum suarum existentium tani ipse Michael Vrkun, quam posteritates eiusdem eidem Nicolao Zopus dicto et posteritatibus eiusdem nollent amplius contradicendo obviare, in eadem pacifice relinquendo testimonio presentium mediante. Dátum in Kykulleuuar, di§ dominico proximo ante festum Omnium Sanctorum anno domini M. CCC. LXX. nono. Eredetije hártyán, ökörfejes és + [S • IOH[NIS •] V[I]C[EV]OYVOD' koriratú pecsét töredékével, 7179. Ezzel János alvajdának háromféle pecsétjét ismerjük. A CXXXII. és CLV. ^ szám alatt közölt leveleit ugyanezzel pecsételte meg. A CXXIV. számú oklevél töredék pecsétje hasonló nagy, de czimere és körirata maradványa elüt emezétől. A CXXXIII. sz. a. leirt s az ezzel megegyező CXXXIX., CXLIL, CLVIII. és CLXIII. számú okleve- *. a « lek pecsétjei gyűrűspecséteknek mondhatók. 5. János alvajda pecsétje. CXLV. Tordán, 1379. nov. 30. János erdélyi alvajda dátosi Bolgár Miklósnak Suki Darabos ellen indított perét bizonyos feltétel alatt elhalasztja. Nos lohannes vicevoyvoda Transsilvanus damus pro memória, quod causam, quam Nicolaus filius Ladislai Bolgár de Dathus personaliter astans contra Darabus de Suuk similiter personaliter comparentem, iuxta continentiam priorum literarum nostrarum prorogatoriarum in congregatione generáli domini Ladislai vovvode Transsilvani domini nostri in octavis festi Omnium Sanctorum proxime Torde celebrata movere habebat, unde nos ipsam causam partium ad octamaj. 1. vas festi beati Georgii martyris proxime venturas duximus prorogandam, tali modo, quod quidquid quatuor probi viri nobiles per partes eligendi inter easdem partes super acquisitione et actione ipsius Nicolai vei dicti Darabus iuridice arbitrarentur, hoc ambe partes tenerentur acceptare, ita