Barabás Samu: Székely oklevéltár 1219-1776. (Budapest, 1934.)
1327. jún. 4. lariter, quam toti communitati eorundem communiter super predieta possessione Felwynch perpetuum silentium imponentes. Si autem iidem syeuli al[ias quascunque litteras]°) privilegiales in facto terre Felwynch prenotate haberent et habuissent et easdem occultando noluissent exhibere, in quantum ipsam terram Felwynch in se continent, dampnamus, irritamus ac anichilamus in his scriptis. In cuius adiudicationis nostre testimonium et perempnem [memóriám (!) littera]s 7) nostras privilegiales sigilli nostri autentici, nec non quorundam aliorum premissorum ipsam causam regio edicto iudicantium nobiscum sigillorum pendentium appositionibus ad maiorem evidentiam iustitie eiusdem Strigoniensis capituli communitas ipsi capitu'lo duximus emanari faciendas. D[atum] 8) quinta feria proxima ante octavas Penthecostes, anno Domini M" m o CCC" m o XX m o septimo. máj. 30. 8. 1327. jul. 30. Az esztergomi káptalan az erdélyi káptalan előtt a kézdi székelyeket Felvinc bitorlásától s az ott lakó népek zsarolásától tiltja. Eredetije hártyán, kerek zárópecsét nyomaival az esztergomi kápt. It. Lad. 66. I. 8. Nos capitulum ecclesie Transsilvane. Damus pro memória, quod discreti viri Theophylus sancte Strigoniensis ecclesie prepositus et magister Gregorius eiusdem ecclesie canonicus suo et totius capituli eiusdem vice et nomine coram nobis personaliter constituti protestati sunt per hunc modum, quod cum in vigília Penthecostes proxime preterita magnificus vir Alexander comes, iudex curie domini regis Hungarie una cum prelatis superioribus f i— 7) Kiszakadozott helyek. 8) Kiszakadva.