Lukinich Imre: Podmaniczky család oklevéltára. II. (Budapest, 1939.)

Galgóc, 1536 november 7. Thurzó Elek tájékoztatja a királyt a törökök hódító szándé­kairól szóló hírekről és arról a közóhajtásról, hogy szükséges volna mielőbb megegyezni a két királynak egymással. Aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a király huzamosabb ideig távolmarad Bécstől. Eredetije a bécsi Staatsarchivban. Hung. 1536. fasc. 29. Sacratissima etc. Intellexi ex litteris Maiestatis Vestrae ea, quae a Turca pro responso Maiestas Vestra habuit ad lega­tionem suam illi propositam 1 et quamvis ille videatur Maiestatem Vestram assecurare de observanda bona et firma pace, quantum tamen illi fidendum sit, novit optime Maiestas Vestra. Utcunque acceptandum est, quod ille offert, ex eo tamen, quod pro nunc ad princi­pale negotium de regno Hungáriáé distulerit responsum, Maiestas Vestra facile intentionem suam coniectari potest. Enitendum itaque erit omnibus módis, ut possit aliquomodo et illa pars regni, quam Johannes possidet, eripi ex faucibus illius tiranni, illo non omnino offenso, de qua re aliquid loqui est supra ingenium meum. Sunt qui ad me tamquam certa scribant, Turcam velle omnino Budám habere in manibus suis. 2 Ibi velit aliquem insignem Zanzacum collocare auctioribus praesidiis. Erat certissimus spes omnibus nobis Johannem cum Maiestate Vestra honestissimis et regno utillimis conditionibus concordaturum et non nisi veluti ad rem certissimam, Caesaream Maiestatem ad illum suum oratorem destinasse. 3 Nunc in quibus terminis verse­tur illud negotium, Maiestas Vestra novit. 1 V. ö. Horváth Mihály : Magyarország történelme, III. Pest, 1861. 106. I. 2 Ez a lehetőség V. Károly császárt is foglalkoztatta, főleg a váradi béke után következő években. 3 Az 1536-ban folyó egyezkedési tárgyalásokra, melyeket Ferdinánd részéről a lundi érsek vezetett Nagyváradon, 1. Károlyi Árpád : Adalék a nagyváradi béke történetéhez. Budapest, 1879. 20. s köv. 11.

Next

/
Thumbnails
Contents