Thallóczy Lajos–Barabás Samu: A Frangepán család oklevéltára. II. 1454–1527. Hamis oklevelek. 1209–1481. (Budapest, 1913.)
1477. márcz. 12. zagrabiensi existentem habitam, cum universis et singulis ipsius utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, terris videlicet arabilibus cultis et incultis, a[gris], pratis, pascuis, campis, fenilibus, silvis, nemoribus, virgultis, montibus, vallibus, aquis, fluviis, aquarum d[ecursibus], molendinis locisque eorundem, et generaliter quarumlibet utilitatum et obventionum eiusdem integritatibus, qu[ovis nominijs vocabulo vocitatis, ad eandem possessionem Massewo de iure spectantibus et pertinere debentibus, sub suis veris metis et [antiquis], quibus eadem per nos, progenitoresque nostros tenta fuisset et possessa; item domum muraiam in oppido Nowygr[ad penes] castrum constructam, que alias condam Philippi, magistri curie vocati prefuisset ac etiam unum agrum, qui 1 est ante prefatum [cajstrum Nowygrad, similiterque alterum agrum Dolacz vocatum; item duas vineas, unam in Myhany et aliam in Iwany existentes; item quendam ortum, 2 cuiusdam Friderici (ortus vocatus), 3 in districtu de Wynodol existentes, memorato Mikwlycze filio Damiani, ipsiusque heredibus et posteritatibus universis dedimus, donavimus et contulimus, immo damus, donamus et conferimus per eundem Mikuliczam ac ipsius heredes iure perpetuo et irrevocabiliter tenendum, possidendum pariter et habendum. In cuius rei memóriám firmitatemque perpetuam presentes sigillo nostro maiori quo utimur communitas eidem Mykwlycze duximus concedendas. Dátum in castro nostro Othochacz, 4 in festő beati -Gregorii pape, anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo septimo. 1 quod hibásan. s hortum helyett. 3 ortum vocatum volna helyesen. 4 Ozthochacz az átiratban.