Fekete Nagy, Antonius – Makkai, Ladislaus: Documenta historiam Valachorum in Hungaria illustrantia, usque ad annum 1400 p. Christum. (Budapest, 1941. Études sur l'Europe Centre-Orientale. 29.)

Éditions: Magazin istoric pentru Dacia III, p. 173. — $aguna, Adaus la promemoria. — Mihályi, p. 109. — Cipariu, Acte fragmente latiné romanesci, Blasiu, 1855, p. 5. — Maior P., Istoria bisericeascá románá, p, 144. Petrov, o. c. p. 151. $aguna, Geschichte des griechisch-orthodoxen Kirche in Österreich. Duliskovic, Istoriceskija certij ugro-russkih. Ungvár, 1874. Traduction en roumain: Laurian, Documente, p. 54. 372. Constantinople, aoüt 1391 Antonios, patriarche de Constantinople, autorise le „hiero­monachos" Simon, de Petite Russie, á administrer le diocése de Galicie aprés la mort de l'évéque, jusqu'á ce que le patriarche y nommera un nouvel archiereus. Si Simon meurt, les fréres Balitza et Drag, voivodes, ,,archons" du diocése en question, 1 ont le droit d'élire un nouveau dikaios qui entrera en la possession du dio­cése du méme droit que Simon. L'original est inconnu. Une copie datant de l'époque est conservée dans l'ancienne bibliothéque impériale á Vienne. Éditions: Miklosich—Müller I, p. 157. Hurmuzaki—Iorga XIV/1, p. 15. 373. Ke ve, le 22 octobre 1391 Dans le procés engagé entre Bagdanus de Muthnuk 1 et son Balk. Megyesalja, qui figure dans la version latiné, était un cháteau-fort au moyen áge, Ídentique á notre Aranyosmedgyes—Medina, dans le comitat de Szatmár. Sa région était, au-moins en partié, peuplée de Roumains ortho­doxes. Mihályi (o. c.) identifie, avec peu de bonheur, Berzava avec Borsova, dans le comitat de Bereg. Almazigy, c'est-á-dire Almaszeg est un village, situé dans le comitat de Bihar et désígné, en roumain, du nom de Voivozi. II est trés difficile á expliquer comment pouvait s'étendre l'autorité ecclésiastique du supérieur du monastére de Körtvélyes (Hrusava-Peri) sur tous ces en­droits dont la majorité n'était pas dans la possession de seigneurs roumains, mais en celle de seigneurs catholiques. Conscient de son but, l'auteur de la version latiné apporta délibérément des changements au texte et y inter­cala des passages qui n'avaient guére íiguré dans l'original. Cependant jusqu'á la connaissance de la charte latiné originale, nous ne pouvons rien affirmer de certain sur les véritables raisons de cette falsification. Pour en finir, rappelons que les voivodes Balitza et Drag(os), nommés dans la chrate, sont incontestablement identiques avec les voivodes Balk et Drag, fils de Sas. Le monastére de Körtvélyes était situé au Nord de Hosszúmező (Cámpulung), dans le comitat de Máramaros. 1 II s'agit de Balk et de Drág, voivodes roumains du district de Mára­maros, souvent nommés dans nos chartes. 1 Muthnuk, ajourd'hui Nagymutnik—Mutnicul mare, est situé au Nord-

Next

/
Thumbnails
Contents