Fekete Nagy, Antonius – Makkai, Ladislaus: Documenta historiam Valachorum in Hungaria illustrantia, usque ad annum 1400 p. Christum. (Budapest, 1941. Études sur l'Europe Centre-Orientale. 29.)
sente Blasius filius Kyliani, vei Emericus de Rakusd, 5 aut Petrus de Arán, 6 an Michael parvus de Igesd, 7 aliis absentibus homo noster personaliter accedendo, vicinis et commetaneis earundem legitime convocatis ipsís presentibus, statuat easdem villás supranomínatas prelibatis Johanni et Stephano filiis Nicolai iure ipsís incumbenti, si non fuerít contradictum. Contradictores vero, sí qui fuerint, citet ipsos in nostri presentiam ad terminum competentem. Et post hec seriem ipsius possessionarie statutíonis ac nomina contradictorum et citatorum, si qui fuerint, terminoque assignato nobis amicabiliter rescribatis. Dátum Albe, in quindenis festi Penthecostes, anno Domini millesimo CCC-mo nonagesimo primo. A I'extérieur: Amicís suis reverendis capitulo ecclesie Transsiluane pro Johanne et Stephano filiis Nicolai de Bencench statutoria, En marge gauche du verso: Sexta feria post quindenas festi Penthecostes 8 nemine contradictore. 365. Bude, le 3 juin 1391 Le roi Sigismond échange contre le cháteau d'Ujvár et la ville de Kőszeg avec les domaines y appartenants dans le comitat de Vas, le cháteau de Világosvár et le9 villages hongrois et roumains y appartenants qu'il avait accordés á Ladislas fils de Píerre de Sáró, pour le récompenser de ses mérites de querre sur lesquels la charte s'étend longuement. Une transcription, faite par l'ordre du roi Sigismond le 26 février 1406, sur parchemin, portant les traces d'un sceau pendant, est conservée aux Archives Nationales de Budapest (Fonds du Musée National, Archives des barons Balassa). Nos Sigismundus Dei gratia rex Hungarie, Dalmatie, Croatie etc. marchioque Brandenburgensis etc. memorie commendamus cunctis Christicolis presens carmen cernentibus pandimus in his scriptis, quod quamquam nos alias regalis peritie perspicua contemplatione, que suis fidelibus subditis sinum inalevit pandere dilectionis premetientes et sagaciter recensentes multipharías fidelítates et laudedigna fidelia obsequia strenua gesta ac virtuosa uberrima servitia, creberrimaque sinceram duliam necnon placibilíum 5 Rákösd, dans le voisinage de Vajdahunyad—Hunedoara, dans la direction du Nord-Ouest. Cf. Csánki V, p. 130. Sur la famille voir ibid. p. 220. 6 Arany, á l'Est de Déva, sur le Maros. Cf. Csánki V, p. 69. Sur la famille voir ibid. p. 150. 7 Igesd est aujourd'hui inconnu sous ce nom; il est peut-étre Ídentique au village Igecsfalva, autrement Idecsfalva, également disparu et situé jadis sur le cours inférieur du Strigy, Cf. Csánki V, p. 97. 8 Le 2 juin 1391.