Fekete Nagy, Antonius – Makkai, Ladislaus: Documenta historiam Valachorum in Hungaria illustrantia, usque ad annum 1400 p. Christum. (Budapest, 1941. Études sur l'Europe Centre-Orientale. 29.)
Gyurk [de eademp quod ipsi in dominium quarundam possessionum Hawaspathak 3 et Zwldpatak 4 vocatarum in districtu de Hathzak in comitatu de Hunyad nunc erga manus eorum, uti asserunt, iusto modo habitorum, legitime vellent introire. Super quo fidelitati vestre firmis damus in mandatis, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente Johannes filius Steyan, vei Nicolaus filíus Ladislai, an Nicolaus dictus de Keremy de Way 5 sin Nicolaus de eadem, aliis absentibus homo noster ad facies díctarum possessionum Hauaspathak et Zuldpatak vocatarum vicinis et commetaneis suis universis inibi legitime convocatis et presentibus, accedendo introducat prefatos filios Gurk et filios Lel in dominium possessionum prescriptarum, statuatque easdem ipsis iure eisdem íncumbenti perpetuo possidendas, si non fuerit contradictum. Contradictores vero, si qui fuerint, evocet ipsos contra eosdem [filios Gyurk et filios Lel] 6 ín nostram presentiam ad terminum conpetentem ratíonem inhíbitionis eorum reddituros efficacem. Et tandem seriem ipsarum possessionarie introductionis et statutionis vei nomina contradíctorum et citatorum, sí qui fuerint, terminumque assignatum nobis fidelíter rescribatis. Dátum Cybiny 7 in festő beati Gregorii pape, anno Domini M-o CCC-o nonagesimo primo, A Vextérieur: Fidelibus suis capitulo ecclesie Albensis Transsíluane pro filiís Leel et aliis de Barbadwyze introductoria, 362, Torda, le 19 avril 1391 Dans le procés en cours entre les villes de Nagybánya et de Felsőbánya, d'une part, et le voivode Drág, de l'autre, pour la possession de certaínes foréts, le roi Sigismond, sommant Drág de présenter ses preuves, permet aux villes miniéres de rester jusqu'au jugement dans la possession des foréts, et interdit á Drág de les empécher dans í'exploitatíon de ces biens, Une transcription contenant seulement un extráit de la charte et faite á l'ordre du roi Vladislas á Bude, le 16 novembre 1503, est conservée aux Archives Nationales de Budapest (Collection du Musée National. Archives des familles Rákóczi-Aspremont, Capsa 15, Fasc. 5. No. 1.), domini Sigismundi regis prorogatoria, ad propriam 2 [ — ] texte intercalé ultérieurement. 3 Village disparu, situé probablement aux envírons de Borbátviz, Cf. Csánki V, p. 95. 4 Inconnu sous ce nom. II dévait se trouver dans le voisinage des endroits plus haut mentionnés. Cf. Csánki V, p. 149, 5 Nous manquons de données relatíves á la famille. 6 Les mots contenus dans les parenthéses ont été intercalés ultérieurement, 7 Nagyszeben—Sibiu, ville de Transylvanie.