Fekete Nagy, Antonius – Makkai, Ladislaus: Documenta historiam Valachorum in Hungaria illustrantia, usque ad annum 1400 p. Christum. (Budapest, 1941. Études sur l'Europe Centre-Orientale. 29.)

Nos igitur iustis et iuri consonis et votivis supplicationibus prefati Nicolai filii Ladislai sua ac Petri filii Zayk fratrís sui patruelis in personis nostre humiliter porrectis maiestati, regia benignitate inclinati, prefatas litteras dicti domini Ladislai voyuode patentes simulcum collatione dicti keneziatus presentibus. de verbo ad verbum inseri et transsumpmi faciendo eatenus, quatenus eedem vere et iusto modo sunt emanate et prout vires earum veritati suffragantur, eisdem Nicolao et Petro, eorumque heredibus per­petue valere confirmamus presentium patrocinio mediante. Dátum in Cluswar, feria quinta proxima ante festum Navítitas beati Johannis baptiste, anno Domini M-mo CCC-mo LXX-mo septimo. 235. Anagni, le 25 juillet 1377 Le pape Grégoire IX engage l'archevéque de Kalocsa de mettre fin á la discussion des évéques d'Eger, de Transylvanie et de Nagyvárad qui porté sur la question de savoir auquel d'entre eux appartient castrum de Megessalla 1 cum certis villis eidem castro adiacentibus, que ab Agriensi per sex et a Transilvana per octo ac a Waradiensi civitatibus per duas dietas distant. Le cháteau per regem Ungarie qui tunc erat et Catherine relicte quondam Symonis' 2 domini castri de Megesalla vidue progenitores fuerit de manibus Vallachorum et Scismaticorum acquisitum ac ipsorum castri et villarum habitatores et incole qui tunc erant scismatica labe respersi a suis erroribus revocati viam veritatis agnoscentes de huiusmodi infidelitatis errore redierint ad veram fidem catholicam et sancte Romane ecclesie unitatem... Ipsa Catherina parrochialem ecclesiam Sancti Emerici in dicto castro consistentem que tunc deserta et destructa penitus existebat ho­noriíice reedificans ac plures alias in castro et villis predictis de novo canonice edificari fecit. 3 Dátum Anagníe VIII Kalendas Augusti, pontificatus nostri anno septimo. L'original n'est pas connu. Une copie de l'époque dans les registres papaux (an. VII. cod. chart. I. 29. f. 328.) — Vatícan. Éditions: Theiner, Monumenta Slav. Merid. I, p. 328, Hurmuzaki— Densu§ianu 1/2, p. 241. 1 Auj. Aranyosmedgyes—Medina á l'Est de Szatmár (com. de Szatmár.) 2 Simon, fils de Maurice „de genere" Pok fut ban de Croatie de 1340 á 1373 (Karácsonyi, A magyar nemzetségek II, p. 437). C'est l'ancétre de la famille Mórocz de Meggyesalja. 3 Etánt donné que nous n'avons pas d'autre renseignement sur ces évé­nements, il est impossible de les commenter d'une fagon détaillée. Documenla Valachica 18

Next

/
Thumbnails
Contents