Fekete Nagy, Antonius – Makkai, Ladislaus: Documenta historiam Valachorum in Hungaria illustrantia, usque ad annum 1400 p. Christum. (Budapest, 1941. Études sur l'Europe Centre-Orientale. 29.)

filius Ladislai filius Zarna, et qu'au courant de la délimitation. de ce domaíne Jacques et Ladislas, fils de Bekus, avaient protesté contre ce que Karapch et ses fréres détachassent certaines grandes parcelles du domaine d'Endréd de Jacques et Ladislas, pour les joindre au leur. L'affaíre fut soumise au jugement du grand jus­ticier Etienne Bubek 0 qui établít que dicti Karapch et Stanizlou ac fratres eorum homines advene, consuetudinarias leges et lites huius regni fere omnino ignorare dignoscebantur, et par conséquent il invita le chapitre de Csanád á procéder á la fixation des limites réelles du domaíne. Selon le témoignage d'une transcription ci­joínt du chapitre, cette opération ne tarda pas á se fairé. A propos de ce bornage on fit mention des noms géographiques suivants: capita fluviorum Tuplafeu et Bosarfeu, possessio Felikus, pos­sessio regalis Nodrag, capita fluviorum Farkasfew et Kysbosarfew, Galagnafew, Farkaspataka, Ikusfew, Galadnapataka, Vechefeu, Kysuechefeu, Kysgaladnafeu, Teglauar vulgariter secundum vero Olachos Charamida, Muchnapataha, Vechepataka, rivulus Muthnuk, Bykuspataka, via per quam itur de Bakcholk in Endreud, En­dreudfeu, Bacholpataka, Bacholchapataka, Endreudpataka, posses­siones Kysendreud et Feleste, possessio Olikus, fluvius Temes, Ikus­pataka, Rugusnapataka, villa Zaad.' Au cours du bornage les voisins firent á plusieurs reprises des protestations énergiques, mena9ant de recourir méme á l'usage des armes. A la fin, aprés un procés qui s'étaít prolongé pendant des années, un accord eut lieu, en présence du grand justícier, entre Karapch, Negul, Layk, Nicolaus et Ladislaus [Stanislao defunctoj, d'une part, et les fils de Bekus, d'autre part. A propos de cette réconciliation on a encore ajouté aux noms précítés les dénominations suivantes: Barapataka, Babnapataka, Nenycheuelge, Gatdiapataka. Dátum in Wyssegrad, vigesimo die octavarum festi Pentecos­tes predíctarum, anno Domini millesimo trecentesimo septuagesimo primo. Originál sur parchemin, pourvu d'un sceau attaché sur un cordon de soie violette. Archives Nationales de Budapest. Dl. 5782. Éditions: Pesty, Krassómegye III, p. 104 (avec quelques fautes), Hurmu­zaki—Densusianu 1/2, p, 180 (d'aprés Pesty). 6 Etienne Bubek „de genere Ákos" íut grand justicier entre 1360 et 1369 (Töri. Tár, 1907, p. 35). 7 Ces noms de bornes renvoient á une population mixte composée d'élé­ments hongrois, slaves et roumains. 11 n'y a qu une seule localité, á savoir Nodrag, auj. Nadrág—Nadrag qui ait subsisté jusqu'á présent (á l'Est de Lúgos—Lugoj),

Next

/
Thumbnails
Contents