Budapest történetének okleveles emlékei. Monumenta diplomatica civitatis Budapest. Csánky [!] Dezső gyűjtését kiegészítette és sajtó alá rendezte Gárdonyi Albert I. (1148-1301). (Budapest, 1936.)
habuimus per omnia atque firmum, ab omnibus illis, quibus dinosscimur contulisse usque modo, auferendo prefate ecclesie nostre Budensi tamquam ... propriam antiquam reddidimus et restituimus pleno iure, perpetuo, pacifice et irrevocabiliter possidendam et habendam, omne ius nostrum regium, si quod forte in ipsa terra Bana habuissemus, dicte ecclesie nostre Budensi iure irrevocabili ob remedium anime nostre ex munificentia regia donationis titulo reliquendo. Nichilominus dicte terre occupatoribus omnibus et specialiter ipsi comiti Merculino perpetuum silentium auctoritate regia inponentes, revocatis, cassatis, dirutis et irritatis universis privilegiis, munimentis seu litteris quoquomodoinanteahabitisvelhabendis in futurum super facto terre Bana supradicte. In cuius rei memóriám et perpetuam firmitatem presentes concessimus litteras duplicis sigilli nostri munimine roboratas. Datuin anno domini M°CC m o octavogesimo (!) octavo, regni autem nostri anno sextodecimo, per manus venerabilis patris Thome Dei gratia episcopi Wachyensis, aule nostre cancellarii, dilecti et fidelis nostri, octavo Kalendas Augusti. Az esztergomi káptalan 1332. március 31-én kelt átíró okleveléből, melynek hártyára irt eredetije pecsét nélkül a veszprémi káptalan országos levéltárában „Instrumenta Regnicolarum B. 31." jelzet alatt található. 225 1288. augusztus 6. A margitszigeti ferencrendi szerzetesek az ugyanottani dominikánusokkal és apácákkal szigeti területek miatt folytatott perben kiegyeznek s megelégszenek a vitás terület egy részével. Nos fráter Stephanus minister fratrum Minorum de provincia Vngarie et fráter Nicolaus gardianus de Insula, fráter Michael custos Montensis, fráter Gerardus gardianus Pestensis, fráter Abraham custos Iauriensis, fráter Alexius gardianus Strigoniensis, fráter Barlabas lector Budensis, fráter Ananias iurista, fráter Rapato predicator de Monté, fráter Paulus socius minister et universi fratres de conventu Insulensi significamus omnibus, quibus presentes litere ostendentur, quod de bona voluntate, beneplacito et consensu fratris Pauliprioris provinciális fratrum Predicatorum per Vngariam, fratris Salomonis prioris de Insula, fratris Sauli prioris de Pest, fratris Petri prioris de Monté, fratris Guilermi, fratris Andree, fratris Danielis lectoris, fratris Romani fratrum de Insula, necnon