Gerevich Tibor–Jakubovics Emil–Berzeviczy Albert: Aragoniai Beatrix magyar királyné életére vonatkozó okiratok. (Budapest, 1914. Monumenta Hungariae Historica. Diplomata 39.)
de la morte de la Ill m a Duchessa de Milano sua consorte, et sorella de V. Rev m a Sig 1" 1 3. 1 De la qual [cosa] veramente ne havimo havute dispiacere et dolore grandissimo ; primo, per esserne talmente coniuncta de.sangue come era, et poy considerando el dolore et dispiacere che ne have S. Rev ma Sig ri a, qual simo certe sia grandissimo ; per la qual cosa et si che noi anchora siamo grandemente adolorate per tal caso, per haveria noi amata come fìlia : tamen nhe 2 parso scrivere queste nostre a la predicta V. Rev m a Sig rl a, per le quale exhortamo quella ad havere pacientia di tal caso sucesso, et ad conformarse cum la voluntà de l'omnipotente Dio, qual tutti nhave creati a tal fine, che per sua, dementia se degni conservare V. Rev m a Sig n a in sanità, insieme cum lo Ill m o Sig r® suo padre et ornatissimi soi fratelli, ala qual ne racommandamo. Datum Strigonii, die tercia Februarii, M° CCCCLXXXXVIP. Regina Beatrix. Sanct. 3 secret. Czim : Reverendissimo et illustrissimo domino Hippolyte sanctae Romanae ecclesiae tituli sanctae Luciae in Silice diacono cardinali Estensi, nepoti et tamquam fìlio charissimo. Ferrariae. CCXLIX. 1497. február 8. Ugyanannak levele ugyanonnan és ugyanabban a tárgyban, a milanói herczeghez. Milanói áll. levéltár, Sez. Stor. Pot. Est. Ungheria. Per le littere de V. Ill m a Sig ri a havimo inteso lo acerbo et doloroso caso successo dela morte dela Ill m a Duchessa de Milano, consorte de V. Ex ti a et nepote et filio nostra charissima. Dela qual [cosa] veramente ne havimo conceputo nel animo nostro dispiacere et dolore grandissimo ; 1 Beatrice Sforza-Este, meghalt 1497 jan. 2-án 22 éves korában. 2 = ne he = ne è, c'è. 3 Sanctus de Aversa, vagy Sanctoro Bersano.