B. Halász Éva: Anjou–kori Oklevéltár. XXXIX. 1355. (Budapest–Szeged, 2023.)

DOCUMENTA - Regeszták

139 nunc prox. preterita) kiszálltak Kanday birtokra az összehívott szomszédok és határo­sok jelenlétében, és azt keletről a Kewel hegy melletti (circa) Zerethnek nevű helyen kezdve bejárták – nyugat felé a hegyen keresztül, a völgyben a Likaskw ~ Lykaskw nevű és határként megjelölt kő, hegy oldala, erdei körtefa, kis völgy, másik erdei kö­retfa, kőből készült és földdel körülvett határjel a fa közelében a Zantou faluból Bu­dára vezető nagy út mellett – és miután bejárták és mások birtokjogaitól határokkal elválasztották, a birtokot a óbudai Boldogságos Szűz-kolostornak és az ott élő apá­cáknak akarták azzal a joggal hagyni, amivel hozzájuk tartozik, a király parancsa ér­telmében, de Balázs domonkosrendi fr. a Nyulak szigeti Boldogságos Szűz-kolostor apácáinak nevében megjelenve a föld egy részén (Lykaskw, völgy két hegy között, a királyi gát vége) a határok felemelésének és az iktatásnak ellentmondva tiltakozott. A tiltakozása miatt Kanday birtokot nem akarták tovább bejárni és a határokat felemelni, mivel úgy tűnt, hogy a többi szomszéddal a határokkal kapcsolatban békében vannak. A tilta kozás után a Nyulak szigeti apácákat okleveleikkel együtt akkor és ott a király elé idézték az óbudai apácák ellenében máj. 1-re (ad oct. fe. B. Georgii mart.), hogy ellentmondásuk okát megadják. D. in domin. Ramispalmarum, a. d. supradicto [1355.] E.: Dl. 4504. (MKA. Acta ecclesiatica ordinum et monialium VBUDA 24.8.) Foltos papír. Előlap alján későbbi perbeli feljegyzés ( ad octavas Penthecostes de regio), hátlapon külzet ( Domino regi pro religiosis dominabus sororibus sanctimoniali­bus claustri beate Virginis de Veteri Buda contra sorores sanctimonaliales de Insula Leporum ad octavs festi beati Georgii martiris evocatoria. ) és zárópecsét körvonala. K.: AO. VI. 279 –281. (181. szám). R.: Pest m. 64. (335. szám); Bakács, Pest megye 204. (702. szám). 182. 1355. márc. 30. Sáros Péter Sarus-i ispán és a megye szolgabírái tudatják, hogy a megye nemesei részére 1355. márc. 30-án (f. II. p. domin. Ramispalmarum) királyi parancsra a tolvajok, lat­rok és más gonosztevők kiirtása és bizonyos kérelmezők részére való igazságszolgá­latatás céljából (per regium preceptum pro compesscendos furibus et latronibus et aliis malefactoribus ac pro reddenda iustitia cuilibet querelanti) Sarus faluban tartott köz­gyűlésükön (congregatio generalis) Kelechen-i János fia Jo (dict.) Pé ter elmondta, hogy Lukács fia Szaniszló és Henis fia Gal Buchlo-i hospesek három évvel ezelőtt, Szt. Szaniszló mártír ünnepe környékén (in [...] fe. S. Stanislai martiris, cuius nunc tertia adveniret revolutionem annualis) Miklós nevű, a közúton (libera via) haladó jobbágyát tolvajok módjára (more latrocinio) halálosan megsebesítették és fél márkát elraboltak tőle. Szaniszló és Gal nem mentek el és nem is küldtek senkit, holott Péter várta őket. D. die et loco prenotato, a. d. 1355. Á.: Sáros megye, 1423. júl . 12. Dl. 90 868. (Csoma cs. devecseri lt.)

Next

/
Thumbnails
Contents