B. Halász Éva: Anjou–kori Oklevéltár. XXXIX. 1355. (Budapest–Szeged, 2023.)

DOCUMENTA - Regeszták

111 János vagy Illés fia Pál vagy Nekche-i Miklós fia Péter (Teuteus f iai, az alperesek részére küldött) királyi emberek máj. 1-jén (in oct. fe. B. Georgii mart.) az összehívott szomszédok és határosok, valamint a felek vagy megbízottaik jelenlétében kiszállnak Zeremlyen birtokra és azt a korábbi határjárás és határállítás alapján bejárják és Bothmonostura birtoktól határok állításával elválasztják. Ha a felek a határok állítá­sában meg tudnak egyezni, akkor iktassák nekik a birtokot és birtokrészt örökre. Ha a határok felállításában nem tudnak megegyezni, akkor a vitás földrészt jelekkel jelöl­jék meg és királyi mértékkel mérjék meg, vagy ha nem lehet, akkor szemmel becsüljék meg és más fogott bírákkal az ország szokása (consuetudo) szerint becsüljék fel. Minderről a konvent máj. 31-re (ad oct. fe. Penthecostes) tegyen jelentés t. D. Bude, 10. die termini prenotati. E.: Dl. 77 121. (Zichy cs. zsélyi lt. 211.B.388.) Szakadt, hiányos papír. Hátlapon kül-zet (Discretis viris et honestis conventui ecclesie Pechvaradiensis pro magistris Nicolao et Ladislao filiis condam magistri Teuteus contra magistrum Gregorium comitem Bissenorum super possesionaria reambulatione et metarum eiusdem erectione per regios et vestros homines in octavis festi beati Georgii martiris fienda cuius seris ad octavas festi Penthecostes domino nostro regii per vos est scribenda .), kerek zárópecsét és caput sigilli töredékei. K.: Z. II. 594 –596. (449. szám). Ford.: Kapocs, Szeremle 39–41. 141. 1355. márc. 7. Simon fr. a Boldogságos Szűz Mária hegyi-monostor apátja és a konvent tudatja, hogy Elie-i Bálint fia László fia János comes-t és feleségét, Erzsébetet azon különleges kedvezésért (dilectio), melyet a rendjük és a Boldogságos Szűz-monostor iránt és irán­tuk tanúsítanak, kérésüknek megfelelően a confraternitasukba fogadták, és őket, va­lamint leszármazottaikat részeltetik a misékben, az imádságban, böjtben, ostorozás­ban (in omnibus horis et orationibus, ieiunis, flagellis) és minden egyéb istenes csele­kedetben, melyeket az Úr nekik rendelt megtenni dicsőségére, miképpen a közülük való fr.-eket. Amikor valamelyikük meghal és halálát jelentik a monostornak, ha akarja vagy szükséges (vellet aut necesse esset), akkor fr.-eket és kocsit küldenek a holttest monostorba szállítására és eltemetésére. Minderről az apát és a konvent pe­csétjükkel megerősített oklevelet adnak. D. sabb. an. domin. Oculi, a. d. 1355. E.: Dl. 41 251. (MNM. Törzsanyag JANKOVICH.) Hártya, függőpecsétre utaló be­vágások. Má.: Ue. jelzet alatt (újkori, egyszerű). 142. 1355. márc. 7. A [váradi] káptalan jelenti [Miklós nádornak], hogy [megkapták nekik küldött okle­velét, melyet visszaküldenek részére pecsétjükkel lezárva, és amely szerint a nádor azt kérte tőlük, hogy márc. 26-án küldjék ki tanúságtevőjüket Baka-i Bereck vagy Petry-i István vagy] Ramachahaza-i [Erne fia Mihály] vagy [Therethye-i] Petenye fia

Next

/
Thumbnails
Contents