Anjou-kori Oklevéltár. XXIX. 1345. (Budapest-Szeged, 2013)
Documenta
dolog a terhével együtt kerül tovább (erat loquacio [!] perpetua et res locata iuxta canones paternorum sanctorum debeat transire cum suo honere), ezért e szőlőrészek jelenlegi birtokosai, ti. Jakab fia: János 6, Kyruhunknoph Henric özvegye 16, Sosburger Fedric 8, Knor (diet.) Miklós 8, Jakab fia: Jakab 16, Amulric famulus-a: Vrric 8, Soslorun-i Vrric 8, Amulric özvegye pedig 6 akó (vma seu aco) bor kapcsán kérték az érseket, hogy őket korábbi kiváltságukban (libertas) őrizze meg, vagyis miként Lodomér elengedte a tizedeket e szőlőrészek után a birtokosoknak, most Csanád is tegye ezt. Az érsek a kérést elfogadva e nagy szőlő bérbe adott részei érseki tizedeit nekik kegyesen elengedi örökre, kivéve más szőlőiket, amik után a teljes tizedet jó borral meg kell az érseknek fizessék. Ha e polgárok a nagy érseki szőlő részei után az ott előállított jó borral ezen pensio-t v. Peregreht-et nem fizetik meg, akkor a mondott kiváltságtól és kegytől megfosztatnak. Az érsek utasítja pozsonyi curia-ja mindenkori officialis-ait és procurator-ait, hogy e polgárokat a mondott tizedek miatt ne zaklassák, tőlük e szőlőrészekből csak a földbért (terragium) v. Peregreht-et szedjék bejó borral, a polgárok többi szőlőinek tizedét azonban a szokott módon (more consueto) szedjék be tőlük. Erről függőpecsétjével megerősített oklevelet bocsát ki. D. Posonii, in fe. Cone. B. virg. glor., a. d. 1345. E.: AM. Bratislavy. Pozsony város tanácsa. Oklevelek 86. (Df. 238 712.) Hátlapján későbbi középkori kéztől: super libertate vinearum in Hoheney pretextu decimarum. Függőpecsét és fonata. Á.: Pozsonyi kápt., 1346. jan. 22. Uo. 87. (Df. 238 713.) R.: Inventár 21. 873.1345.dec. 8. 1345., ind. 14., die 8. Dec. A velencei tanács határozatai: írják meg a szárazföldi és tengeri kapitányaiknak és gubernator-aiknak, hogy a zárai feladat jelentős, Velence helyzete és tekintélye sokat veszíthet rajta, ezért a megfelelő befejezést várják el tőlük bármilyen módon; hagyják meg nekik, hogy titokban tárgyaljanak és puhatolózzanak minden módon azoknál, akiknél szükséges, annak érdekében, hogy azok átadják Zára városát feltétel nélkül, ígérjenek ezért nekik legfeljebb 50 ezer velencei aranydukátot, biztosítsák őket személyükben, s azt is, hogy javaikat megtarthatják mind Zárában, mind Velence más területein; hirdessék is ki, ha kell, hogy akik átadják Zárát feltétel nélkül 2 hónapon belül, Velencétől (Commune Venetiarum) pénzt kapnak, legfeljebb 50 ezer dukátig. Azonban magával Zára városával v. bárkivel is a város nevében nem tárgyalhatnak, békét v. fegyverszünetet velük nem köthetnek. A tanács megvárja Petrus de Canali kapitány visszatérését, hogy jobban tájékozódjon a teendőkről. 477