Piti Ferenc: Anjou–kori Oklevéltár. XXVII. 1343. (Budapest–Szeged, 2007.)

K.: Ljubic II. 201-203. (Commemorialium XIX. 24. alapján.) R.: Frangepán I. 67. 691. 1343. okt. 17. Visegrád Pál c., [I.] Lajos király (H) országbírója kinyilvánítja, hogy János, a Scepus-i B. Márton­egyház prépostja Gorgou-i István fia: András c.-t és annak fiát: Istvánt, valamint Wyrepach-i Arnold c. fiait: Illést és Arnoldot [I.] Károly néhai király (H) - akinek trónjára és koronájához elsőszülöttje: Lajos a bárók, főpapok és az ország nemesei egyhangú óhajából felemeltetett, hogy a magyar nemzet (nacio) születés jogán rá há­ramlott országát kormányozza, és a magyarok első királyának: Szt. Istvánnak istentől adott koronájával 1342. júl. 21-én (die domin. prox. an. fe. B. Jacobi ap., a. d. 1342.) ünnepélyesen megkoronáztatott - jelenléte elé idéztette aug. 1-jére (ad oct. B. Jacobi ap.) a Jazou-i monostor konventje idézőlevelével. A per több halasztás után [1343.] okt. 6-ra (ad presentes oct. fe. B. Mychaelis arch.) jutott, úgy, hogy a felek szept. 15-én (oct. fe. Nat. virg. glor.) 6 fogott bírót tartoztak közösen Kyryk birtokra vezetni, és amit azok döntenek e birtok ügyében a felek között Kurtuweles-i Miklós fia: Pál v. Sygra-i Myke fia: Máté királyi emberek valamelyike jelenlétében és a Jazou-i konvent tanúsága előtt (akinek kiküldését Pál c. kérte a konventtől) a felek előadásait meghallgatva és okleveleiket megtekintve, mindkét fél tartozik elfogadni, majd a konvent erről szóló jelentését okt. 6-ra Pál c.-nek visszavinni. Akkor megjelent előtte egyrészről Thatar (dict.) Mihály a Scepus-i B. Márton-egyház prépostja nevében annak ügyvédvalló levelével, másrészről Lőrinc litteratus, a királyi curia notarius-a András c., István és Arnold fiai nevében a Scepsi-i kápt. ügyvédvalló levelével, s bemutatták Pál c.-nek a Jazou-i konvent levelét, mely szerint szept. 15-én Kurtuweles-i Miklós fia: Pál királyi ember és Gál testvér, a konvent tanúsága jelenlétében a felek Kyryk, más néven Iwanusy birtokon az általuk közösen odavezetett fogott bírók elrendezésével úgy egyeztek meg, hogy bár a prépost korábban ezen, az Andrásnál és társainál levő birtokát privilégiu­mainak megfelelően egyháza tulajdonjogának nevében vissza akarta kapni, de a béke kedvéért e birtok Ny-i felét az alábbi határok alatt Andrásnak és társainak hagyta örök birtoklásra, a birtok másik, keleti fele pedig, ami egyháza Scenthpal nevű birtoka mellett fekszik, neki és egyházának maradt. Hj.: hegy Scenthpal falu felett egy út mellett, ami Warhegh hegytől jön, egy Hannuswagasa nevű tisztás közelében; e hegy csúcsa; patak, ami Repas felé folyik; Hannuskutha forrás; hegytető; út; hegyoldal; patak; út; ue. patak; hegyoldal; tisztás e hegy lábánál; Olsawycha falu. Ezen oklevelet megtekintve Pál c. a képviselőket háromszor (ahogy ez bírói tisztéből fakad) megkérdezte, hogy a felek ezen birtokelrendezést egymás között megőrzik-e. Azok igennel feleltek, mondván, hogy az elrendezést semmiben nem változtatják meg. Erről Pál c. függőpecsétjével megerősített

Next

/
Thumbnails
Contents