Kristó Gyula: Anjou–kori Oklevéltár. XVII. 1333. (Budapest–Szeged, 2002.)
aug. 27-én Ws faluba v. birtokra mentek, s annak Morueh-i Márton fia János e.-t megillető részén megidézte e János e.-t az alvajda és az erdélyi nemesek következő congregacio-jára Tamás erdélyi vajda v. a címzett elé. D. domin. prox. p. fe. B. Bartholomei ap., a. d. 1333. E.: AL. Bánfffy cs. lt. 20. (Df. 260 599.) 3 zárópecsét nyoma. K.: Bánffy I. 77-78. (E-ről). Ford.: Doc. Trans. III. 302-303. (Bánffy alapján) (román nyelvű). 411. (1333.) aug. 30. [XXII. János pápa] közli [Károly] királlyal (V): örömmel értesült az ő és másodszülött fia, András megérkezéséről Melfi-be, házasság létesítése céljából, és levélben (1. fentebb, 403. szám) tájékoztatta őt a tengerentúli keresztes hadjárat meghirdetéséről. A pápa Krisztus oltalmát kéri a címzett számára. D. III. Kai. Sept., [pápasága] 17. év[é]ben. Reg.: ASV. Reg. Vat. 117. vol. 149b. old. (Df. 291 680.) K.: 412. 1333. aug. 30. Erzsébet királyné (H) utasítja a csanádi kápt.-t, hogy - mivel udvarának iíja, Heym fia Pál elmondása szerint Móric, Magyar (dict.) Pál mr. volt Themeskuz-i officialis-a és Brathan kenéz e Pál mr. és testvérei Remete birtokát hatalmaskodva lerombolták - küldje ki tanúságtételre hites emberét, akinek jelenlétében Simon fia Miklós v. Zakalus (dict.) Pál királynéi ember kinyomozza az igazságot, s erről a királyné a kápt.-tói írásos jelentést kér. D. in Wysegrad, 2. die fe. Decoll. B. Johannis Bapt., a. d. 1333. E.: Dl. 40 649. (Múz. Ta.) Hátoldalán azonos kéz írásával tartalmi összefoglaló, kerek, természetes színű, nagyméretű zárópecsét töredéke, szalagja. K.: Doc. Val. 73. (E-ről). Ford.: Doc. Trans. III. 303. (Doc. Val. alapján) (román nyelvű).