Almási Tibor: Anjou–kori Oklevéltár. XII. 1328. (Budapest–Szeged, 2001.)

ugyancsak örök birtoklásra átendgedte e várjobbágyok tulajdonába. Mindennek nyomán Vechezlaus [!] fia: Jakab c. ama birtokainak ellentételezéséül, amelyek a várjobbágyok egyezsége következtében Miklós mr.-hez kerültek, Alsó- (Inferior) Pezzcr birtokot - Iuan fia: György és Márk fia: Ioren földrészeinek kivételével - a vámépbcliek meglevő haszonvételeivel együtt (cum omnibus hutilitatibus more castrensium) a várjobbágyok valamennyi nemzetségének akaratából örök jogon odaadják és iktatják Jakab c.-nek. Az iktatáshoz az oklevéladók Miklós c.-t, míg a várjobbágyok klerikusukat, Dethlinus-t küldték ki, akik ellentmondás nélkül teljesítették a megbízást. Erről az oklevéladók a velük közösen eljáró nemesekkel, Mondák fiával: Jánossal, Farchasi (gen.) fiával: Mik­lóssal, Micula fiával: Miklóssal, Velchech fiával: Jánossal és Gergely fiával; Tamással együtt függőpecsétjeikkel megerősített oklevelet adnak ki. D. in Chetertekhel, V. f. an. fe. Ass. B. virg. glor., a. d. 1328. E.: Dl. 40 540. (Múz. Ta. 1907. 31.) Hátoldalán későbbi középkori kéz írásával tárgy­megjelölés. Két, piros-sárga sodratra függesztett, természetes színű, kerek címer­ábrás, restaurált pecsét. K.: ­400. 1328. aug. 12. A veszprémi kápt. jelenti [I.] Károly királynak (H), hogy eleget téve a júl. 18-i parancslevelében (1. 379. szám) foglaltaknak tanúul adta emberét Vsa-i Ortolfus fia: Morkolphus királyi ember mellé, aki aug. 6-án (ima die sabb., scil. an. fe. B. Laurencii mart.), mielőtt Cheeb birtokra kiment volna, Vörös (Rufus) (dict.) Salamon Harkal falujának piacán különleges kiküldöttek (speciales nuncii) útján összehívatta a szomszédokat és kikiáltatta, hogy mindazok, akik ellentmondani szándékoznak a hj.-nak és az iktatásnak, kötelesek a birtokon megjelenni, majd a szomszédok jelenlétében elvégezte a hj.-t, s Cheeb birtokot - amelyről megállapította, hogy az a Zalai vár elhagyatott földjeként királyi adományozás alá esik - ellentmondás nélkül iktatta Imre fiai[: Miklós és Tamás], ill. András fiai[: István és Péter] örök jogú tulajdonába, végezetül pedig a biztonság kedvéért további 3 napra a birtokon maradt, hogy további alkalmat adjon az estcleges ellentmondóknak, ám ilyen nem akadt. Hj.: Zala folyótól, Myke fiának, a néhai Gergelynek a malma mellől Dé-ről E felé, a várnépbeli Othniar és Tenkez földjének Ny-i szomszédsága, a Zala folyótól eltávolodva rakattyabukur, rét, berek, 2 nagy zylfa, keresztül egy úton, tulfa (vulgo dict.), tovább E felé az említett várnépbeliek szomszédságában, kereszttel jelölt 2 tölgyfa, erdőn át ? nyarfa (vulgo dict.), Haassaagh-Hassaagh-Hassagh-Hassaag faluba vivő út, tovább É felé a várnépbeliek földszomszédságában, tölgyfa, erdőn át, Hassaagh faluba vivő út, E felé a várnépbeliek földjénél tölgyfa, földjel, erdőn át Hassaagh falu felé, szögletes földjeiben Cheeb föld, ill. Othmar és Tenkez földjeinek határa, innen Ke felé fordul, Hassaagh folyó, Toscand folyó, Hassagh föld szomszédságában tovább, 2 földjeltől újra E felé, Munuroufou völgy, a völgyön és erdőn át Hassag föld mellett, földjelek, Vörös (dict.) Salamon Harkal falujából [Kur]mend városba vivő nagy út, ennek keresztezését követően kereszttel megjelölt 2

Next

/
Thumbnails
Contents