Kristó Gyula: Anjou–kori Oklevéltár. V. 1318-1320. (Budapest–Szeged, 1998.)
829. (1320.) júl. 2. Avignon [XXII.] János pápa, mivel Chanadinus váradi prépost, Károly király (U) titkos kancellárja és kápolnaispánja - amint neki jelezte - örökségéből és más javaiból a váradi egyházban 5 oltárt alapított elegendő adománnyal ellátva, továbbá a váradi Boldogságos Szűz Mária-egyházban, amely a székesegyház leányegyháza, javaiból 6 kanonokot és 7.-ként prépostot állított szintén elégséges jövedelemmel, azon hívek számára, akik ezen egyházakhoz bíínbocsánatra és gyónásra az egyházak védőszentjeinek ünnepén v. bármely Máriaünnepen jönnek, 60 napot, akik pedig az ünnep nyolcadán jönnek, 40 napot elenged a rájuk kirótt büntetésekből. D. Avinione, VI. Non. Jul., pápasága 4. évében. A. Reg.: 1. Theiner szerint: ASV. Reg. Joh. XXII. 2. Mollat szerint: ASV. Litt. communes. K.: Theiner I. 467-468. (Reg. 1-ről). R.: Str. II. 778. (Theiner alapján); Mollat III. 11 743. szám (Reg. 2-ről). Ford.: Doc. Trans. I. 362-363. (Theiner alapján) (román nyelvű.) 830. (1320.) júl 2. Avignon [XXII.] János pápa közli Choka [[Choska]] c. [fia] Mihály váradi kanonokkal, hogy Károly király (U) kérésére a váradi egyház egy üres kanonokságát, a prebenda-t és a tisztséget adja neki, ha viszont éppen nincs üresedés, a legközelebb megüresedőt tartja fenn számára. Felsorolja azon körülményeket, amelyek nem állhatnak ellent ezen intézkedésének. D. Avinione, VI. Non. Jul., [pápasága] 4. év[é]ben. Reg.: 1. Theiner szerint: ASV. Reg. Joh. XXII. 2. Mollat szerint: ASV. Litt. communes. A [[ ]] közti név itt szerepel. K: Theiner I. 468. (Reg. 1-ről). R.: Mollat III. 11 744. szám (Reg. 2-ről). Ford.: Doc. Trans. I. 363-364. (Theiner alapján) (román nyelvű). 831. (1320. júi 2. Avignon) [XXII.] János pápa közli az erdélyi egyház Tilegd-i, valamint a váradi egyház bihari és Bekeis-i főesp.-ével, hogy... L. a 830. számú oklevelet. Utasítja a címzetteket, hogy közülük egy v. többen pápai felhatalmazással Mihályt a váradi egyházban kanonokként fogadtassák be, adják át neki a stallum-ot, vezessék be most v. üresedés esetén a prebenda és a tisztség birtokába. D. ut supra [Avinione, VI. Non. Jul., (pápasága) 4. év(é)ben].