Kristó Gyula: Anjou–kori Oklevéltár. V. 1318-1320. (Budapest–Szeged, 1998.)
a királyi bírák, sem az ország nemesei ne akadályozzák őket a városba településben, ne okozzanak kárt nekik személyükben és javaikban, s mindezeket piacokon és nyilvános helyeken hirdessék ki. D. in Debreczen, domin. prox. an. Asc. d., a. eiusdem 1320. A.: ZW. szerint: I. Ferdinánd király, 1554. ápr. 19. Dési (Dej) városi lt. K.: ZW. I. 346. (Á-ról); Doc. Trans. I. 428. (ZW. alapján). Ford.: Doc. Trans. I. 353. (román nyelvű). 773. 1320. máj. 5. Debrecen Károly király (V) utasítja a Scepus-i Szt. Márton-egyház kápt.-ját, hogy - mivel a Szepes m.-i Keththamasy birtokokat Tamás fia Lászlónak, Boxa fia Miklósnak és frater-eiknek hagyja, akik már régóta birtokolták - küldje ki tanúságtételre alkalmas emberét, akinek jelenlétében Fülöp mr. Scepus-i és Vywar-i c. királyi ember az[oka]t nekik iktatja, s erről a király írásos jelentést kér. D. in Debrechen, 3. die p. fe. Inv. S. Crucis, a. d. 1320. A.: a 805. számú oklevélben. K.: R.: Reg. Slov. II. 250-251. 774. 1320. máj. 6. fNagy-JVárad Károly király - H -, mivel előtte Loprechzaza-i (Luprectzaza-i) hospes-ei panaszkodtak neki: a Beregh-i (Bereg-i) c. officialis-ai, akiket a szent elődeitől nyert szabadságuk ellenére helyeztek közibük, zavarják őket, a hospes-ek szabadságaikban meginogtak, királyi paranccsal utasítja a mostani és mindenkori Beregh-i (Bereg-i) c.-t, hogy ne állítson a hospes-ek közé officialis-t, ne hajtson be tőlük collecta-t és exactio-t, mivel azokat csakis a királynak tartoznak fizetni, s biztosítja a hospes-eket szabadságaikban. D. in Waradino (Varadino), 4. die festivitatis Inv. S. Crucis, a. d. 1320. A.: 1. a 869. számú oklevélben. E-je nyílt oklevél volt. 2. I. Lipót király, 1661. nov. 8. Dl. 12 797. 7-8. old. (Actus Sollennes 3. 3941.) (18. sz.-i Má-ban). (Az eltérő névalakokat zárójelben adjuk.) 1320. máj. 7. L. 1319. máj. 9-i kelettel a 452. szám alatt.