Kristó Gyula: Anjou–kori Oklevéltár. V. 1318-1320. (Budapest–Szeged, 1998.)

E.: Dl. 1479. (Mon. Vbuda 5. 6.) Hátoldalán 15. sz.-i kéz írásával tartalmi összefoglaló, benne Nyr birtok helye: inter Toxun et Wosyan, természetes színű, mandula alakú pecsét nyoma. K.: -. (Az átírt privilégiumot 1. Bp. I. 322-323.) R.: Uo. 323. 530. (1319.) júl 15. Avignon [XXII.] János pápa közli a karthauzi rendi perjelekkel és konventekkel, hogy azon birtokaik jövedelmei után, amelyeket saját maguk művelnek meg, mentesek a tized fizetése alól, s a pápa az ezt megsértők számára egyházi büntetést helyez kilátásba. D. Auinione, Id. Jul., pápasága 3. évében. Á.: Közjegyzők, 1418. jún. 9. ELTE. Kvt. Cod. Lat. 115. 65a-ó5b. old. (Df. 286 489.) (Má­ban). K.:­531. (1319.) júl 15. Az aradi kápt. jelenti Károly királynak (H), hogy itt átírt 1319. júl. 13-i parancslevelének (1. 525. szám) megfelelően Tamás mr. Wgocha-i főesp. királyi ember társaságában kiküldte Jakab mr.-t, a kórus succentor-át, s miután azok visszatértek, a királyi ember elmondta: a kápt. emberének jelenlétében az Arad m.-i Pangraczfaya, Chenkewerme és Kyshwdus földeket v. birtokokat a Pangracheureme halászóhelyekkel együtt Chanadinus mr. prépostnak és testvéreinek iktatta. D. in fe. Divisionis ap., a. supradicto. A.: az 593. számú oklevélben. K.: Temes 17-18.; Telegdi 208-209. R.: Juhász, Aradi reg. 7.; Telegdi 46. Ford.: Doc. Trans. I. 322-323. (román nyelvű). 532. 1319. júl 17. A [székes-]fehérvári kápt. jelenti Károly királynak (H), hogy itt átírt parancslevelének (1. 483. szám) megfelelően kiküldte Miklós papot, subcustos-t, akinek jelenlétében a királyi ember elvégezte a vizsgálatot, s visszatérve elmondta: Péter fia Pál, Pál fia Péter, Miklós fia László, Lampert fia Máté, Gula fia László, Salamon fia Péter, Kaba (dict.) Demeter, Athmar fia Péter, Tybuna, Cosmas, Vdworus fiai: István és Demeter testvéreikkel, Móric fia Salamon felégették Tamás mr. Gueche és Beche birtokain az egyházakat, Band, Scentgal, Nempty,

Next

/
Thumbnails
Contents