Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)
tium sub statu priori ad octavas diei Cinerum iam venturas rursus ad nostram presentiam duximus prorogandum, absque gravamine et pondere aliquali. Dátum Agrie, sexto die termini prenotati, anno Domini M m o CCC m0 quinquagesimo octavo. Kívül: Prorogatio causarum ad octavas diei Cinerum, pro Petro filio condam Nicolai voivode Transsilvani, Georgio, Ladislao et Michaele filiis Peteuch, et Jacobo filio Johannis de Syroka et de Fridik. Er. papiron, zárlatán a püspök tojásdad alakú pecsétjével, melynek körirata : S- [N]ICOLAI: DEI: GRATIA : EPISCOPI • AGRIENSIS- tisztán olvasható. N. Muzeum. 279. Visegrád, 1358. decz. 14. 1. Lajos király parancsolja Kállai Simon fiának Imrének és Lengyel Lászlónak, hogy a mi holmit némely jobbágyaiknak a pataki alvárnagy által behajtott barmaikért a pataki polgároktól elszedettek, adják vissza s igazságukat az alvárnagyon keressék. Lodovicus dei gratia rex Hungarie, fidelibus suis Emerico filio Simonis et Ladislao dicto Lengen nobilibus de Kallou salutem et gratiam. Dicitur nobis in personis fidelium civium et hospitum nostrorum de Potak, quod cum Matheus rufus vicecastellanus de dicta Potak quorumdam vestrorum iobagionum duo pecora abstulisset, ablataque in dictam civitatem Potak venditioni exponenda pelli fecisset, tandem iidem vestri iobagiones eadem duo pecora, asserendo ipsa ab ipsis indebite fore ablata, per eosdem cives et hospites de Potak in medio eorumdem iuridice arestari fecissent. Qui quidem vicecastellanus hoc, ut dicti cives de Potak ipsa pecora ad petitionem dictorum vestrorum iobagionum arestata ipsi reddere ausi non fuissent, pro iniuria sibi reputans, duos boves eorumdem civium e converso prohibuisset; et quia iidem cives dictos boves ipsorum proprios cum predictis duobus pecoribus per ipsos iobagiones vestros in medio ipsorum prohibitis redemis1359. márcz. 13. 1358. decz. 12.