Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)
dem Ayka et Ladislaum filium [suum in causam] attraetos parte ab [altéra] emanatarum, iamdicta nobilis domina relicta ipsius Johannis pro se [et pro] Ladislao filio suo predicto [in octavis festi beati] Martini confessoris proxime nunc preteritis, contra prefatos Nicolaum et [Thomam] filios Johannis, coram nobis [iurare debuisset] super eo, quod ipsi filii Johannis de Avka sibi et predicto Ladislao íilio suo duas marcas, marcam quamlibet cum [decem pensis] computando, sabbato proximo post festum beati Michaelis archangeli cuius decima preteriisset revolutio annualis, non concessissent, [et quod] predictus Ladislaus filius suus pro eisdem duabus marcis de possessionariis portionibus eorum ipsis filiis Johannis impignorare non assumpsisset, nec decem marcarum dampna ipsis filiis Johannis ipsa et Ladislaus filius (suus) intulisset: ipsis octavis occurrentibus, prefata nobilis domina relicta ipsius (Johannis) coram magistro Stephano 1) concanonico nostro, per nos predictis partibus dato et assignato comparendo, pro se et predicto Ladislao filio suo super totali premissa actione et acquisitione prefatorum filiorum Johannis suum deposuisset et deposuit iuramentum, prout fuerat sibi et dicto filio suo adiudicatum; ipsam autem iuramentalem depositionem prefato Thoma filio Johannis audiente et acceptante, sicut idem homo noster ad nos redeundo, nobis retulit sua viva voce. Datiun in crastino octavarum predictarum, anno Domini M m o CCC° quinquagesimo octavo. Kívül: Pro nobili domina relicta [Johannis] de Ayka et Ladislao [filio suo, contra Nicolaum et] Thomam filios [Johannis de eadem], super deposito iuramento [in die] octavarum festi beati Ma[rtini confessoris], ad iudicem. Er. vízfoltoktól elmállott, szakadozott papiron, záró pecsét nyomaival. N. Muz. Thaly lt, Ezután az eredetiben törölve: dicto de Sarucd. 1358. MOV. 18. 3 349. okt. 3. 1358. nov. 19.