Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)
nobis presentarat, in quibus habebatur, quod nobilis vir magister Nicolaus filius Nicolai de Nogmarton ab una, item honorabilis vir dominus Martinus prepositus ecclesie Dymisiensis pro Stephano et Paulo filiis Jacobi quondam iudicis Posoniensis, nepotibus suis patruelibus, parte ab altéra coram ipso capitulo Posoniensi personaliter constituti, per eundem magistrum Nicolaum propositum extitisset et relatum ministerio vive vocis, quod ipse a dictis Stephano et Paulo filiis Jacobi octingentas libras denariorum latorum Wyennensium, libram quamlibet cum sex pensis computando, recepisset numeratim, pro quibus predictis filiis Jacobi quatuor villás medias, videlicet Bayoth et Peel ac Wyfalu in comitatu Strigoniensi existentes, et medietatem ville Kezeu in comitatu Kamariensi existentem, cum omnibus suis utilitatibus et pertinentiis universis, ex permissione et bona voluntate magistri Nicolai filii Laurentii de eadem Nogmarton, patruelis sui, titulo pignoris obligasset tali obligatione interposita, quod pretactus magister Nicolaus predictas possessiones infra unius anni spatium ab ipsis filiis Jacobi iudicis redimere non posset, revoluto autem ipsius anni curriculo, idem Nicolaus filius Nicolai dictas* possessiones pro predicta sumpma prompta pecunie quantitate, scilicet octingentarum librarum, liberam redimendi haberet facultatem; qui si redimere non posset vei non curaret, tunc prefati filii Jacobi dictas possessiones tamdiu possiderent, donee predicte octingente libre non fierent persolute per magistrum Nicolaum antefatum plene et integre; hoc temen adiecto, quod si 1) ratione premisse impignorationis possessionum, sepefati filii Jacobi iudicis a quoquam domino, vicinis et commetaneis, proximis et amicis impeterentur seu molestarentur, extunc eosdem prenotatus magister Nicolaus teneretur expedire propriis suis laboribus et expensis. 2) Quarum literarum exhibitionibus factis, quia predictus magister Nicolaus memoratos Stephanum et Paulum filios quondam Jacobi iudicis in f[acto] 1) Az eredetiben, a quod si után qui névmás áll, melynek azonban a mondat szerkezete szerint e helyen semmi értelme. 2) Ezen zálogvallás ellen Csornai Lőrincz fiai: János és Benedek, miután a szóbanforgó négy falu másik felét már ők bírták zálogúl, 1355. febr. 18-án László kir. titkos kanczellár előtt tiltakoztak. Anjouk. Okmt. VI. 268.1. Anjoukori Okmánytár, VII. köt. 18