Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)
generáli, universitati nobilium Jauriensis et Kamariensis comitatuum feria secunda proxima post festum Nativitatis beati Johannis Baptiste prope civitatem Jauriensem celebrata, magister Johannes filius Laurentii filii Emerici de Chorna, sua et Benedicti fratris sui in persona de medio aliorum exsurgendo, Emericum filium Ponya de Wos et fratres eiusdem, ac quoslibet alios ad eos pertinentes, necnon ceteros quoslibet vicinos et commetaneos possessionis eorum Kezeu vocate, ab usu fructuum et quarumlibet utilitatum eiusdem perceptione prohibuit et interdixit coram nobis. In cuius -protestationis testimonium presentes eisdem concessimus, communi iustitia exigente. Dátum sexto die congregationis predicte, in loco antedicto, anno Domini M° -CCC° quinquagesimo octavo. Kívül: Pro magistro Johanne filio Laurentii filii Emerici et fratre suo, prohibitoria. Er. papíron, záró pecsét maradványaival. Orsz. Lt. (N. R. A. 8. 21, dipl. oszt. 4764. 1358. jun. 25. 1358. jun. 30. 139. Visegrád } 1358. jul. 1. Erzsébet királyné meghagyja tárnok mesterének Miklós bánnak, hogy a hantai prépostság Veszprémvármegyei Ászár nevű birtokán elrendelt határjárást a királyné ottani birtoka felől ne ellenezze, Elizabeth dei gratia regina Hungarie, fideli suo magnifico viro Nicolao condam bano, nunc magistro tavarnicorum nostrorum, salutem et gratiam. Fidelitati vestre precipiendo mandamus, quatenus possessionem prepositure Hanthensis Azar vocatam, discreto viro Nicolao preposito eiusdem ecclesie iuxta continentiam instrumentorum suorum a possessione nostra similiter Azar nuncupata per metarum erectiones, que mete in ipsis ecclesie Hanthensis instrumentis continentur, separare et secus veteres novas metas erigere permittatis; aliud non facturi. Decimas etiam, que in terra predicta ipsi preposito provenirent, ibidem, scilicet super facie eiusdem terre relinqui