Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. V. (1347–1352) (Budapest, 1887.)
226. 1350. máj. 23-ika után. Tamás országbíró előtt a Rátold nemzetségből való János és Dezső, Gedey Dezső fiát és Kapolyai Dezső fiait mint vérrokonaikat birtokaik elidegenítésétől tiltják. Nos Thomas iudex curie . . et comes de Turuch darnus pro memória, quod cum in octavis festi Pentliecostes universas causas quorumlibet causidicorum tramite iuris parti ri eepissemus, Johannes et Deseu filii Benedicti filii Deseu, pueri in tenera etate constituti, coram nobis personaliter exsurgentes magistrum Petrum filium Deseu de Gedey, Ladislaum et Nicolaum filios Deseu de Kapulya fratres ipsorum, ab amissione et impignoracione ac quovismodo de se alienacione universarum possessionum et possessionariarum porcionum suarum, ipsos ubilibet in regno Hungarie iure hereditario ac racione linee generacionis et consanguineitatis communiter contingencium, quoslibet vero alios a recepcione acquisicione et quovis modo a predictis fratribus ipsorum occupacione earumdem possessionum et possessionariarum porcionum suarum, modo quo supra ipsos contingencium, prohibuerunt et coram nobis prohibendo interdixerunt, testimonio presencium mediante. In cuius prohibicionis testimonium predictis Johanni et Deseu filiis Benedicti filii Deseu ad instantem peticionem eorumdem presentes literas nostras prohibitorias concessimus communi iusticia suadente. Dátum ( ) die termini prenotati, anno domini M° CCC m o quinquagesimo. Papíron, zárlatán pecsét töredékeivel; eredetije az oi-sz. lt. kincst oszt. N. E. A. 68. 7. dipl. oszt. 4129. Közli : Kovács N. 227. 1350. máj. 28. Az egri káptalan előtt Lóki Miklós, Gyenda nevü Heves vármegyei birtokban a maga részét nővérére Annára és férjére ruházza át. Nos capitulum ecclesie Agriensis significamus . . quod Nicolao filio Miebaelis filii Zepud de Lok ex una, et magistro