Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. V. (1347–1352) (Budapest, 1887.)

226. 1350. máj. 23-ika után. Tamás országbíró előtt a Rátold nemzet­ségből való János és Dezső, Gedey Dezső fiát és Kapolyai Dezső fiait mint vérrokonaikat birtokaik elidegenítésétől tiltják. Nos Thomas iudex curie . . et comes de Turuch darnus pro memória, quod cum in octavis festi Pentliecostes univer­sas causas quorumlibet causidicorum tramite iuris parti ri ee­pissemus, Johannes et Deseu filii Benedicti filii Deseu, pueri in tenera etate constituti, coram nobis personaliter exsurgentes magistrum Petrum filium Deseu de Gedey, Ladislaum et Ni­colaum filios Deseu de Kapulya fratres ipsorum, ab amissione et impignoracione ac quovismodo de se alienacione universa­rum possessionum et possessionariarum porcionum suarum, ipsos ubilibet in regno Hungarie iure hereditario ac racione linee generacionis et consanguineitatis communiter contingen­cium, quoslibet vero alios a recepcione acquisicione et quovis modo a predictis fratribus ipsorum occupacione earumdem pos­sessionum et possessionariarum porcionum suarum, modo quo supra ipsos contingencium, prohibuerunt et coram nobis prohi­bendo interdixerunt, testimonio presencium mediante. In cuius prohibicionis testimonium predictis Johanni et Deseu filiis Benedicti filii Deseu ad instantem peticionem eorumdem pre­sentes literas nostras prohibitorias concessimus communi iu­sticia suadente. Dátum ( ) die termini prenotati, anno domini M° CCC m o quinquagesimo. Papíron, zárlatán pecsét töredékeivel; eredetije az oi-sz. lt. kincst oszt. N. E. A. 68. 7. dipl. oszt. 4129. Közli : Kovács N. 227. 1350. máj. 28. Az egri káptalan előtt Lóki Miklós, Gyenda nevü Heves vármegyei birtokban a maga részét nővérére Annára és férjére ruházza át. Nos capitulum ecclesie Agriensis significamus . . quod Nicolao filio Miebaelis filii Zepud de Lok ex una, et magistro

Next

/
Thumbnails
Contents