Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339) (Budapest, 1883.)
Hátlapján a nagy királyi pecsét nyomaival, mely alatt e szavak olvashatók : »relacio Stephani cum annulo notai'ii speciális compatris nostri.« Eredetije az orsz. lt, kincst. oszt. N. R, A. 432. 27. dipl. lt. 3040. Közli: Kovács N. 220. 1337. Esztergom, febr. 18. Az esztergomi érsek helyettese, Péter szerzetesnek Pál szölösi plébános elleni ügyét elhalasztja. Nos Petrus prepositus eeclesie sancti Thome martiris de promontorio Strigoniensi . . domini Chanadini . . archiepiscopi Strigoniensis locique eiusdem comitis perpetui vicarius generális et administrator arcliidiaconus Nitriensis damus pro memória, quod causam quam Petrus sacerdos filius Stephani filii Michaelis pro quo Benedictus famulus eiusdem . . astitit, iuxta continenciam literarum Michaelis plebani de Beregzaza citatoriarum tercia feria proxima post quindenas festi Purificacionis virginis gloriose contra Paulum plebanum de Zewleus pro quo assumtor termini comparuit, in figura nostri iudieii movere debebat, propter termini prioritatem partibus volentibus ad octavas diei Cinerum proxime venturi duximus prorogandam. Dátum Strigonii, septimo die termini prenotati, anno domini M° COC° XXXmo septimo. Eredetije a N. Muzeumban, a Kállay cs. lban. Közli: Komáromy András. 221. 1337. febr. 22. A turóczi convent. előtt Turóczi János özvegye a Vág folyó mellett Turócz és Liptó vármegyék között fekvő birtokának benépesítésével Szepesi Péter rózsahegyi polgárt bízza meg. Nos Paulus prepositus et conventus monasterii gloriose virginis Marié de Thuruch . . ad universorum noticiam . . harum serie volumus pervenire, quod quedam nobilis domina Yszolt nomine relicta Johannis fratris Matliei de Thuruch . . oraculo vive vocis proposuit eo modo, quod cum filius suus Johannes nomine filius Johannis ad partes Transilvanas sive