Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339) (Budapest, 1883.)

Paulum saeerdotes per vestram presentacionem et vestrum mandatum ad ipsam plébániám confirinaverimus, eosdem plé­bános ad vestre maiestatis clemenciam duximus transmitten­dos, ut quemcunque ipsorum condigniorem et utiliorem ad ipsius ecclesie rectoratum habere volueritis, vestra deliberet celsitudOj nos enim vestre commisimus serenitatis deliberacioni. Dátum in Wyssegrad, in festő beati Gallf abbatis et eonfesso­ris, anno domini M° CCC^o XXXmo septimo. Eredetije a 11. Muzeumban, a Kállay cs. Iban. 280. 1337. oct. 24. A pécsi káptalan előtt Siklósi Pál, nejérc Bogár István leányára három birtokot ruház át. Nos capitulum ecclesie Quinqueecclesiensis memorie eo in­ni ondamus, quod magister Paulus filius magistri Petri de Su­klos . . est confessus ., quod ipse tum propter affectum thori coniugalis tum eciam pro ducentis marcis fini argenti, quas ducentas marcas pro suis arduis negociis diversis expediendis domina consors sua filia Stephani dicti Bogár de sua propria pecunia strenali sibi dedisset et accomodasset, quasdam possessiones suas Raadfolua cum possessione Saarthow vocata, item Koachhyda et Zeredahel vocatas cum omnibus earum . . pertinenciis .. predicte domine consorti sue tradidisset .. tali modo, quod quamdiu ipsa domina vivet, ipsas possessiones pos­sidebit percipiendo earum utilitates plene et integre; mortua autem ipsa domina, predicte possessiones Raadfolua cum Saar­thow et Koachhyda eidem magistro Paulo et suis heredibus remanebunt . . predictam vero possessionem Zeredahel pro ipsis ducentis marcis in ultimis suis legandi ipsa domina cui­ounque maluerit liberam habebit facultateni et disponendi de eadem iuxta libitum sue voluntatis. Dátum feria sexta proxima ante octavas beati Luce evangeliste, anno domini M° CCC m0 XXX m° septimo. Hátlapján pecsét töredékeivel ; eredetije az orsz. lt. kincst, oszt, N. K. A. 1508. 14. dipl. lvt. 3096. Közli : Kovács N.

Next

/
Thumbnails
Contents