Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
contingentem cum omnibus utilitatibus suis . . vendidisse predicto comiti Alardo fratri suo de consensu fratrum suorum, Nicolai videlicet, Johannis plebani de parvo horreo et Ladislai ac Salomonis íilii Salomonis fratris sui . . pro quinquaginta marcis fini argenti plene habitis et perceptis ab eodem iure perpetuo . . obligans se idem Michael ab omnibus processu temporum eundem comitem Alardum et lieredes suos racione dicte quarte partis terre seu possessionis Rengurkyrli nuncupate eidem comiti Alardo per ipsum vendite impetere . . volentibus per omnia expedire et in pacifica possessione dicte quarte partis terre Rengurkyrh eundem comitem Alardum fratrem suum indefesse conservare . . Dátum in festő Ascensionis domini, anno eiusdem Millesimo trecentesimo yicesimo tercio, Nicolao preposito, Sancto cantore, Thoma custode, Adriano archidiacono de Kyza decano ecclesie nostre existentibus. Piros selyemszálakon függő pecséttel. Kivonatát hibás nevekkel közli Fehér, id. m. VIII. 6. 68. 1. Eredetije az orsz. ltár kincst. oszt. Nagyszeben 9-ik szekr. 41. B. dipl. ltár : 2164. V. ö. a föntebb 54. sz. a. közölt okirattal. Közli: Yincze Gábor. 67. 1323. Helta, május 16. Tolmácsi Conrácl fia Miklós, egy fél malmot vej éve Iíezon comes fiára Miklósra örökjogon átruház. Nos comes Nicolaus filius comitis Conradi de Tholmats significamus . . quod nos provida deliberaeione ac maturo premisso consilio genero nostro Nicolao filio comitis Hezonis de Insula Cristiani dimidium nostrum molendinum de eadem insula, unam nostram curiam liberam et septem iugera vinearum in valle Winrici dedimus contulimus et donavimus in filios cum nostra filia habituros et non cum prioribus pueris filie nostre iure hereditario irrevocabiliter possidendum ; si verő filia discederet absque herede habito per Nicolaum generum nostrum predictum, extunc iuxta terre Cybiniensis consvetudinem predicte hereditatis due partes cedere debent Nicolao genero nostro prelibato. Hanc autem nostram donacionem fecimus coram probis viris Henczone et Henningo de Shellenberg, domino Andrea de insula predicta, Chonrado dicto Wos, Karolo de