Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
cionem et nos eundem et ipsius heredes super dictis iudiciis ex parte nostri . . reddimus expeditos. Dátum Agrie, iu octavis sancti Georgii martiris, anno domini M° CCC° XXX 0 secundo. Hátlapján pecsét maradványaival; eredetije az orsz. ltár kincst. oszt. N. R. A. 1535. 51. dipl. ltár : 2719. Közli : Nagy Gyula. 507. 1332. Visegrádmáj. 13. I. Károly király a margitszigeti apáczák jobbágyait utasítja, hogy a hadi költség fejében minién egy telekre kivetett márkát az említett apáczáknak fizessék. Karolus . . rex . . villicis et universis iobagionibus . . sororum de Insula Leporum . . cum nos propter presentem exercitum nostrum quem nos domino permittente anno in presenti propter exaltacionem nostri nominis utilitate et tuicione tocius regni nostri per totum ambitum regni nostri buiusmodi collectam ordinantes imposuerimus, ut una integra curia sive mansio que integrum terragium vei debitum domino terre solvere consvevit et potuit unam marcam solvere debeant ut exinde hominibus exercituantibus stipendia commode elargiri possint et valeant nosque dictam collectam unius marce super vos habite ad peticionem viri religiosi fratris Dominici prioris ob remedium et salutem anime nostre eisdem religiosis dominálj us commisimus exigendam, fidelitati vestre precipimus per presentes quatenus predictam collectam de singulis mansionibus integrum debitum persolventibus singulas marcas et vos dare persolvere et persolvi facere eisdem debeatis, aliud facere non audentes, alioquin per officialem sive hominem nostrum pro nobis super vos ex integro exigi faciemus. Dátum in Visegrád, feria quarta proxima post quindenas beati Georgii martiris, anno domini M° CCC° XXX 0 secundo. Hátlapján kerek pecsét nyomaival; eredetije az orsz. ltár kincst. oszt. Mon. Pos. 39. 7. dipl. ltár: 2723. Közli : Nagy Gyula. ANJOUKORI OKMÁNYTÁR II. KÖT, 38