Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
perpetuo possidendam si non fuerit contradictum contradictoribus ad nostram evocatis presenciam contra eundem ad terminum competentem, et post bee tocius facti seriem cum nominibus citatorum et cursibus metarum nobis reseribatis. Dátum in Wissegrad, in festő beati Jobannis Baptiste, anno domini M° CCC° tricesimo. A nyitrai káptalannak 1330. julius 26-diki átiratából ; 1. alább. 425. 1330. jun. 28. A székesfehérvári káptalan előtt I. Károly király meghízottja által Sóskút nevű Fehér vármegyei birtokot a Csák nemzetségből való Gurke fiával Pállal ennek verebi birtokáért elcseréli. Nos capitulum ecclesie Albensis . . significamus . . quod Paulo íilio Gurkee de genere Chaak ab una, item magistro Tkoma filio Petri castellano de Choukakw pro . . Carolo . . rege . . de mandato speciali parte ab altéra coram nobis constitutis dictum extitit concorditer per eosdem, quod idem Paulus quamdam possessionem in Souskuth hominis sine heredum solacio decedentis in comitatu Albensi existentem ex boc de iure et de facto ad regie maiestatis collacionem pertinere fore et magis necessariam et utilem conspexisset, ipse quidem dominus rex e converso quamdam possessionariam porcionem bereditariam ipsius Pauli in possessione Yereb existentem pro se in castro suo esse placidam et utilem extimasset, ideo . . tale concambium per mutacionis possessionarie inter se alternatim fecissent et ordinassent . . quod idem Paulus predictam porcionem possessionariam et bereditariam Yereb vocatam cum suis utilitatibus . . sub iis metis et integritatibus quibus eam ipse Paulus et sui progenitores tenuerunt et possederunt dedit . . domino regi . . perpetuo et irrevocabiliter possidendam . . ipse siquidem dominus rex predictam possessionem suam in Souskutb existentem cum omni plenitudine sui iuris et integritate ea quoque metarum circumdacioue et terminacione