Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
suo . . ita videlicet quod dictus Thomas albus ipsum molendinum reparari facere procurabit propriis laboribus . . post reparacionem autem . . ipsius molendini prefati Johannes filius Iwan et Thomas albus fructus et utilitates eiusdem molendini percipiunt communi usu tali modo quod medie partes dictarum utilitatum ipsius molendini perpetue deserviunt Thome memorato . . alie vero partes predicto Jolianni filio Iwan . . Dátum in dominica proxima ante festum beati Jacobi apostoli, anno domini M° CCC° vicesimo nono. Hátlapján pecsét nyomaival; eredetije az orsz. ltár kincst. oszt. N. R. A. 390. 9. dipl. ltár: 2553. Közli: Vincze Gábor. 367. 1329. jul. 27. Az erdélyi káptalan előtt Bakai Éliás jia András wingarthkerti birtokrészét Kelnuki Cheelfi Dániel jiainak örőkbirtokúl átadja. Capitulum ecclesie Transsilvane . . ad universorum noticiam . . volumus pervenire, quod constitutis. personaliter coram nobis Andrea filio Elye de Bakay ab una parte et Nicolao ac Michaele filiis quondam comitis Danielis filii Cheel de Kelnuk ex altéra prefatus Andreas confessus est . . quod terram seu possessionem nunc Wyngarthkeerh vocatam in Zekes existentem quam Elyas páter suus prenominatus et magnus Elyas avus eius et Wz Zereth et Both filii sui olim ipsi comiti Danieli de Kelnuk patri ipsorum Nicolai et Michaelis pro quinquaginta marcis fini argenti vendidissent et tradidissent perpetuo possidendam, ipse Andreas . . dicte vendicioni ipsius terre . . Wyngarthkeerh per Elyam patrem suum et magnum Elyam avum eius et Wz Zereth et Both filios eiusdem antiquitus facte consensum preberet . . et ipsam terram . . Wyngartlikerh cum omnibus utilitatibus suis eo modo prout ipsa terra seu possessio Wyngartlikerh per sepefatos . . vendita et tradita extitisset ipsi comiti Danieli, dedisset . . eisdem Nicolao et Michaeli filiis ipsius comitis Danielis . . iure perpetuo . . possidendam . . Dátum feria quinta proxima post