Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)

patri eiusdem Taro titulo tradiderant emcionis, restituisset et reddidisset pleno iure, litterasque nostras super eadem privi­legiales eidem Paulo restituit et reddidit coram nobis. Dátum in octavis beatorum Petri et Pauli apostolorum, anno domini Millesimo CCC° vigesimo secundo. A pozsonyi káptalannak 1394. julius 8-iki átiratában, melynek eredetije az orsz. Itár kincst. oszt. N. R. A. 359. 19. dipl. lt. 2117. Közli : Yincze Gábor. 26. 1322. jul. 6. Márk Hont vármegye ispánja és bírótársai előtt, Gudur fia Pető és Lörincz fiai az egymáson elkövetett hatal­maskodás iránt kibékülnek és egymást kielégítik. Nos magister Marcus comes Hontensis et iudices nobi­lium de eodem comitatu damus pro memória, quod cum secun­dum continenciam priorum litterarum nostrarum memorialium causam quam Peteu filius Gudur contra filios Laurencii Lau­rencium et Tkomam nominatos in invicem super morte Stebani (így) fratris ipsorum pro quo eisdem XXV. marcas solvere de­buisset, quam pecuniam persolvit coram nobis, seu eciam super morte jobagionis Petri Bede de quibus predictos liberavit et liberos reddidit nec non super universas causas ipsorum scili­cet eciam super terram Matliie que inter partes usque ad istud tempus actum fuisset et exortum idem Laurencius et Thomas íilii Laurencii Peteu et suos lieredes keredumque suorum suc­cessores reddiderunt expeditos . . Dátum feria tercia proxima post octavas festi Johannis Baptiste, anno domini M° CCC° XX 0 secundo. Zárlatán pecsét nyomaival; eredetije Kúmánházy Béla úrnál. Közli: Kovács Nándor.

Next

/
Thumbnails
Contents