Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
patri eiusdem Taro titulo tradiderant emcionis, restituisset et reddidisset pleno iure, litterasque nostras super eadem privilegiales eidem Paulo restituit et reddidit coram nobis. Dátum in octavis beatorum Petri et Pauli apostolorum, anno domini Millesimo CCC° vigesimo secundo. A pozsonyi káptalannak 1394. julius 8-iki átiratában, melynek eredetije az orsz. Itár kincst. oszt. N. R. A. 359. 19. dipl. lt. 2117. Közli : Yincze Gábor. 26. 1322. jul. 6. Márk Hont vármegye ispánja és bírótársai előtt, Gudur fia Pető és Lörincz fiai az egymáson elkövetett hatalmaskodás iránt kibékülnek és egymást kielégítik. Nos magister Marcus comes Hontensis et iudices nobilium de eodem comitatu damus pro memória, quod cum secundum continenciam priorum litterarum nostrarum memorialium causam quam Peteu filius Gudur contra filios Laurencii Laurencium et Tkomam nominatos in invicem super morte Stebani (így) fratris ipsorum pro quo eisdem XXV. marcas solvere debuisset, quam pecuniam persolvit coram nobis, seu eciam super morte jobagionis Petri Bede de quibus predictos liberavit et liberos reddidit nec non super universas causas ipsorum scilicet eciam super terram Matliie que inter partes usque ad istud tempus actum fuisset et exortum idem Laurencius et Thomas íilii Laurencii Peteu et suos lieredes keredumque suorum successores reddiderunt expeditos . . Dátum feria tercia proxima post octavas festi Johannis Baptiste, anno domini M° CCC° XX 0 secundo. Zárlatán pecsét nyomaival; eredetije Kúmánházy Béla úrnál. Közli: Kovács Nándor.