Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
sortis nostre, Deseu iudice curie eiusdem domine regine, Dionisio dapiferorum nostrorum et Stephano agasonum nostrorum magistris ac Nicolao comite Posoniensi aliisque quampluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores. A szepesi káptalannak 1409. aug. 23-án »magister Johannes filius Johannis filii Rykolphi de Tarkew« részére kiadott átiratából, melynek eredetije megvan az orsz. ltár kincst. oszt. Mon. Pos. 51. 13. dipl. ltár: 2438. Y. ö. Fejér i. m. VIII. 3. 198. Közli: Nagy Gyula. 272. 1327. jun. 28. Az egri káptalan I. Károly királynak 1327. jun. 12-én kelt. föntebb 269. sz. a. közölt, Dezső Beregvármegyei főispán részére kiadott iktató parancsát átírja s a beiktatásról jelentését így folytatja: Nos igitur . . cum predicto Mathia filio Detrici bomine vestro nostrum misimus hominem videlicet magistrum Petrum nostrum subnotarium pro testimonio . . qui demum ad nos reversi nobis . . retulerunt quod quinta feria proxima post festum Nativitatis Johannis Baptiste iam preterituin ad faciem dictarum possessionum accedendo vicinis et commetaneis omnibus earumdem convocatis presentibus et specialiter Beke filio Stephani filii Wlpoch, Petro filio Marcelli de Machala, Nicolao filio Chomaz, Michaele filio Benedicti nobilibus de Gechche, Emrico filio Chepani, Petro filio Lawrencii, Andrea filio Nicolai nobilibus de Baccha item Arnoldo iudice de Luprehtbzaza simulcum duodecim scabinis suis de eadem et Nicolao filio Petri de Kerechen, Tyba filio Theodorii de Gulaacli et Nicolao filio Johannis de Pop iudicibus nobilium de eodem districtu Bereegh ibi personaliter comparentibus easdem possessiones vestre collacioni pertinere repertas per suas metas antiquas reambulassent et prefato magistro Deseu nullo contradictore existente statuissent perpetuo possidendas. Dátum in dominica proxima post predictum festum beati Johannis Baptiste, anno supradicto.