Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
lacione octavo die nobis recitabunt. Dátum in Wysemsyen, feria tercia proxima ante Penthencostes, anno domini M° CCC° XX 0 secundo. Zárlatán ugyanazon pecséttel, mely az Arch. Értésitő 1878-ki évfolyamában ismertetve van ; eredetije a N. Muzeumban, a Kállay cs. lban. Közli: Tagányi K. 18. 1322. jan. 1. A nagyváradi convent előtt Unghi Jákóji Batiz neje Csala és Miklós leánya Ilunch, Ecsed nevü Szatmár vármegyei birtokuk felét a Gutkeled nemzetségből való Bereczk fiainak elörökítik. Nos Jacobus prepositus et conventus monasterii sancti Stephani prothomartiris de promontorio Waradiensi significamus . . quod nobilibus dominabus Chala consorte Batiz filii Jakow de Wngh filia videlicet Jule Rufi et Ilunch filia Nicolai filii Stephani ab una parte et Johanne filio comitis Briccii de Batur de genere Guthkeled pro se et pro magistro Andrea cantore Waradiensi, Lewkus et Nicolao fratribus suis uterinis ab altéra, personaliter coram nobis constitutis per easdem dominas sana mente spontaneaque Yoluntate relatum extitit, quod rectam dimidietatem cuiusdam possessionis Eched vocate in comitatu de Zathmar existentis ipsas de iure contingentem videlicet cum matre ipsarum in die tradicionis sue secum traditam ipsis filys Briccii tam racione proximitatis et consangvineitatis inter ipsos annexis (így) quam eciam pro viginti quinque marcis plene receptis ab eisdem, cum omnibus utilitatibus .. si que forent, sub eisdem metis et terminis quibus ipsa dimidietas per earum predecessores habita extitit . . dedissent . . et contulissent. . iure perpetuo . . Dátum tercio die festi Pentecostes, anno domini M° CCC° XXmo secundo. Presentes autem cum nobis reportate fuerint privilégium nostrum super hoc conferemus. Ugyancsak a váradi convent és »Petrus prepositus« 1336. évi »ín octavis beati Michaelis archangeli« kelt, »nobiles viri magistri Johannes comes de Zothmar et Nicolaus filii Briccíi« számára függő pecsét alatt