Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)

eundem magistrum Ladislaum actum vei procuratum fuerit in causis suis antedictis. Dátum in octavis beati Andree apo­stoli, anno domini M° CCC° vigesimo quinto. Hátlapján pecsét nyomaival ; eredetije az orsz. ltár kincst. oszt. N. R. A. 1535. 12. dipl. ltár : 2330. Közli: Yincze Gábor. 211. 1325. clec. 7. A nagy-váradi káptalan átírván T. Károlynak a f öntebb 204. sz. a. közölt meghagyását, Perveyni Miklósnak Löktelek nevű birtokba való beiktatásáról jelentését így folytatja: Kos itaque . . unacum Petro filio Benedicti homine vestro nostrum hominem . . Paulum socium et concanonicum nostrum . . transmisimus, qui . . retulerunt, quod prefatus . . homo maiestatis vestre presente dicto nostro testimonio feria sexta proxima post festum beati Elisabet proxime preteritum ad faciem predicte possessionis Lokteleke cum loco cuiusdam castri ac piscinis quarum nomina sunt liec: Keulges, Kew­gestokaya, Inewueizad, Kolobar, Gyuriid, Wereshid, Hidalia, Humukzug, Lapuhus, Zathuna, Fyuzes, Rewtokaia, Bokud, Reketha, Dumbuth, Gyungusnaralia, Preposttoua, Nyarasd, Iuantokaya, Merse, Eorgianagus, Mergusd, Orozdere, Kyraltoa et Zultha . . accedendo prelibatum comitem Nicolaum filium Yrbanus de Perueyn in dominium eiusdem possessionis Lok­teleke et loco (így) castri ac piscinarum predictarum intro­duxisset et easdem sibi eo iure quo ad eum pertinere dinoscun­tur statuisset perpetuo possidendas nullo penitus contradictore apparente. Dátum sabbato proximo post festum beati An­dree apostoli, anno domini quo supra. I. Károly királynak 1325. dec. 23-án kiadott jeles alakú megerő­sítő okleveléből, melyet ugyancsak I. Károly király 1332. nov. 2-án új pecsétje alatt megerősítve ismét kiadott; ez utóbbinak eredetije megvan az orsz. lt. kincst. oszt. N. R. A. 1535. 11. dipl. ltár: 2331. Közli: Nagy Gyula.

Next

/
Thumbnails
Contents