Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)

Hátlapján kerek pecsét nyomaival; eredetije az orsz. Itár kincst. oszt, N. B. A. 1746. 45, dipl. Itár: 2316. Közli: Vincze Gábor. 191. 1325. aug. 21. I. Károly király új adománylevele Arad nevű Ungh vármegyei birtokról, Csitváni Károly fiai, részére. Carolus . . rex . . acl universorum noticiam . . volumus pervemre, quod cum Benedietus Kopouch et Ladislaus filii Karoli de Chytwan fideles nostri ad nostram accedentes presenciam nostre maiestati humiliter supplicando declarassent instrumenta domini Ladislai quondam illustris regis Hun­garie fratris et predecessoris nostri carissimi felicis memorie super possessione ipsorum acquisiticia Arad vocata in comi­tatu de Hung existente habita et confecta casualiter amissa ex­titisse petentes nos prece subiectiva ut ne temporis in processu amissio accidentalis dictorum instrumentorum ipsorum eis obstare valeat et obviare, remedio occurrere super boc ipsis dignaremur opportuno, nosque eorundem iustis precibus incli­nati fidelibus nostris capitulo Agriensi ut sub ipsorum testi­monio Thomas filius Lorandi vei Johannes filius Vyd altero absente homo noster super bee sciret . . veritatem nobisque facti seriem reseriberent, mediantibus litteris nostris mandas­semus, tandem idem capitulum fideles nostri nobis reseripse­runt in bee verba: Excellentissimo domino suo Carolo . . regi . . capitulum ecclesie Agriensis; litteras vestre sereni­tatis recepimus bunc tenorem continentes: Karolus . . rex . . capitulo ecclesie Agriensis; dicunt nobis Benedietus Kopouch et Ladislaus filii Caroli de Chytwan . . *) Dátum iuxta fluvium Kukulleu prope villám Zeepmezeu, in festő beati Jacobi apostoli, anno domini Millesimo CCC° XX 0 quarto. ISTos igitur . . misimus bominem nostrum virum idoneum videlicet Petrum sacerdotem de Opog qui unacum predicto Johanne filio *) Következik a megkeresés, mint föntebb kivonatban ol­vasható. axjoitkori okmánytár ii. köt. 14

Next

/
Thumbnails
Contents