Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. I. (1301–1321) (Budapest, 1878.)

rimus proteccioni íidelitati tue precipiendo mandamus quate­iius predictura St. etfratres suos in tuam recipias proteccionem specialem et ipsos in eisdem contra omnes debeas conseruare nostra auctoritate mediante, omnia Jura possessionum eorum­dem ex integro eisdem .... aministrari faciendo. Dátum sub Cumarum in festő sanctorum Simonis et Jude apostolorum. Zárlatán pecsét nyomaival; eredetije a N. Muzeumban, a Kállay cs. lban. Közli: Csontosi J. 399. 1317. Komárom-vár alatt, nov. 1. 1. Károly király Pánki Ja­kab fiait Uny vármegye ispánjainak bíráskodása alól kiveszi. Karolus dei gracia Rex Hungarie, fidelibus suis Comi­tibus de vng pro tempore constitutis salutem et gráciám. Cum nos Dobwm et Joliannem filios Jacobi Comiti (így) de Pank, dilectos et fideles nostros, Consideratis fidelitatibus et fidelium seruiciorum eorumdem meritis, a iudicio, iudicatui, et iurisdiccione Comitum de vng pro tempore constitutorum du­xerimus eximendos, volumus, et íidelitati vestre firmiter et districte precipiendo mandamus, quatenus predictos magistros Dobow et Joliannem et pertinentes ad ipsos contra quemlibet uel quoslibet in nullis causarum articulis motis uel mouendis Judicare aut Judicio vestro astare conpellcre contra banc gráciám per nos factam nullatenus presumatis. Sed si qui aliquid accionis contra ipsos babuerint in nostri presencia exequatur speciali, et nos ex parte ipsorum omnibus quere­lantibus satis iusticie faciemus conplementum. dátum sub Ca­stro Kamarun in festő Omnium sanctorum anno domini M° CCC° decimo septimo. Hátlapján kerek pecsét töredékével; eredetije az orsz. ltár. kincst. oszt. N. 11. 71. 19. Közli : Nagy Gyula.

Next

/
Thumbnails
Contents