Kammerer Ernő: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának okmánytára. Codex diplomaticus domus senioris comitum Zichy de Zich et Vasonkeo. IX. (Budapest, 1899.)
laus Tkethews de Bathmonostra, quomodo in his disturbiorum temporibus quamplures equi sin equaciales ab ipso indebite ablati alienatique et deperditi haberentur, quos in vestris possessionibus, tenutisque et pertinenciis re invenire posse speraret; super quo íidelitati vestre et vestrum cuilibet firmissime precipimus, quatenus ubicumque prefatus Ladislaus seu familiares sui presencium ostensores, huiusmodi equos equaciales, ab ipso tempore disturbii predicta indebite ablatos et sine sua voluntate alienatos reperire poterint, et suos fuisse iuridice, prout consvetudo regni hactenus in talibus observata requirit, comprobaverit, extunc talismodi equos equaciales eidem vei suis hominibus predictis reddatis et restituatis, reddique et restitui faciatis, secus sub obtentu nostre gracie non ausuri facere in premissis; presentibus perlectis exhibenti restitutis. Dátum in villa Mor, feria tertia proxima ante festum beati Thome apostoli, anno domini millesimo quadringentesimo quadragesimo secundo. Papiron, alul a király ismert pecsétjével, melyet papirlap fed. 213. 2494. Közli: Magyar Zs. 1442. Garigli, decz. 20. Thallóczi Matkó horvát-szlavon-dalmát bán Töttős Lászlót tanácskozásra hívja. Egregie fráter amice carissime. Quia nos super certis et arduis factis et negociis vobiscum mutuos tractatus conferre babemus, ideo vestram amiciciam harum serie requirimus et rogamus diligentissime, quatenus vos personaliter quanto cicius poteritis, venire velitis; si enim vos personaliter venire non possetis 7 extunc unum fidelem hominem vestrum ad nos mittatis, cum quo hujusmodi tractatus conferre possemus, vobisque intencionem nostram notificare; secus non facturi in premissis. Dátum in Grarigh, feria quinta ante festum nativitatis domini, anno etc. XL-mo secundo. Matko de Tallouz, comes Cetine regnorumque Dalmacie. Croacie ac totius Sclavonie banus. Kívül: Egregio Ladislao Tytos de Eaatkmonostor, fratri et amico carissimo, ZICIIY-CSALÁD OKMÁNYTÁRA. IX. K, 47.