Nagy Imre: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának okmánytára. Codex diplomaticus domus senioris comitum Zichy de Zich et Vasonkeo. V. (Budapest, 1888.)
1. 1383. febr. 7. A pécsvára di convent Mária királynénak jelenti, hogy Bolyi Jánost és Andrást a kir. curiára megidézték azért, mert ezek Töttös fia László Kerekegyház és Léta nevű birtokait hatalmasul elfoglalták. Excellentissime domine eorum domine Marié dei gracia inclite regine Ungarie Dalmacie Croacie etc. (conventus ecclesie Pech)waradiensis, oracionum suffragia devotarum in filio virginis gloriose. Yestra noverit excellencia nos literas vestre maiestatis sum(mo'cum lionore recepisse in hec) verba: Maria dei gracia regina Ungarie, Dalmacie, Croacie etc. íidelibus suis conventui Peclrwaradiensi salutem et gráciám. (Dicitur nobis in persona) Ladislai filii Teutos, quod Johannes filius Briccii et Andreas íilius Stephani de Bol, feria quinta proxima post festum Nativitatis beate (yirginis. . . ) possessionem snam Kerechighaz vocatam, destinando fenilia in superficie eiusdem existencia omnino defalcari ac terras ( ) cuiusdam alterius possessionis sue Leta vocate perarari et seminari fecissent propria potencia ipsorum mediante; super qno ( ) quatenus vestrum mittatis liominem pro testimonio fide dignnm, quo presente Johannes de Bagya vei Andreas dictus Zewleus ac Blasius ( ) filius Simonis de Balasfalwa an Ladislaus filius Stephani de Tharnak sin Greorgius ac Michael de Barich aliis (absentibus homo noster, scita pre)missorum veritate, si sic inveniret ut nobis dicitur, extunc evocet prefatos Johannem íilium Briccii et Andreám filium (Stephani de Bolcontra magist)rum Ladislaum in nostram presenciam ad terminum competentem racionem in premissis redditurum ; et post hec ipsarum inquisicionis (et evocacionis seriem cum) nominibus evocatorum et termino assignato nobis fideliter ascribatis. Dátum Bude, die dominico proximo post festum Ep(iphaniarum domini, anno eiusdem M° CCC° ZICHY-CSALÁD OKMÁNYTÁRA. V. KÖT, 1