Nagy Imre–Nagy Iván–Véghely Dezső: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának okmánytára. Codex diplomaticus domus senioris comitum Zichy de Zich et Vasonkeo. IV. (Budapest, 1878.)
104. 1370, Visegrád. I. Lajos király a pétervár adi apátot utasítja, hogy a convent sekrestyéjéből Karúm és Herbarhida birtokokra vonatkozó okiratokat, a kői káptalan átiratában, Várdai Domokosnak szolgáltassa ki. Lodouicus dei gracia rex Hungarie Polonie Dalmacie etc. fideli suo religioso yiro domino fratri Abbati de Peturuaradya salutem et gráciám, Dicit nobis magister Dominicus de Varada, quod quedam litteralia sua Instrumenta in factis possessionum suarum Karúm et Herbarhyda vocatarum confecta in vestra sacriscia reposita haberentur, que sibi ad presens protuicione sui Juris nimium forent necessaria, Super quo fidelitati vestre firmis damus in mandatis, quatenus dicta paria predictorum Instrumentorum in vestra sacriscia diligenter requiri et reinueniri faciatis, requisitorumque et reinuentorum tenorem si predictum magistrum Dominicum Jure successorio tangere agnoueritis , extunc modo scripto litterarum Capituli ecclesie de Kw eidem dare et concedere debeatis, Cauentes tamen, ne fraus et dolus interueniat in hac parte, Dátum in Visegrád quinto die festi omnium sanctorum anno Domini M m o CCC ra 0 lxx m 0 Nono. Kivül: Fideli suo religioso viro domino Abbati de Peturuarada pro magistro Dominico de Varada requisitoria. Zárlatán pecsét nyomaival; 2. 50ÍJ. Nagy Imre. 105. 1370, Buda. Erzsébet királyné Bodrog vármegye tisztviselőit utasítja, hogy Tőtős jiának Lászlónak } adósa Chepchi Miklós ellen igazságot szolgáltassanak. Nos Elizabeth dei gracia Regina Hungarie polonie dalmacie etc. vobis fidelibus nostris Comiti vei vicecomiti et Judicibus Nobilium Comitatus de Bodrugh finniter precipiendo mandamus, quatenus , visis presentibus exparte Nieolai fily Gregory de Chepcli,