W. Kovács András - Valentiny Antal: A Wass család cegei levéltára. Kolozsvár 2006.

hozandó döntésére bízni 200 Ft kötés terhe mellett. Ennek egy-egy harmada a vajdát, a fogott bírákat és a döntést elfogadó felet illeti meg. - A szöveg alatt jobboldalt: Per Io[hannem] Zwch[a]ki. Eredeti, papíron, a szöveg alatt vörös viaszba nyomott, befüggesztett, címeres pecsét töredékével, Wass cs lt, XL/214 (DF 255372). 572. 1512. június 7. (in possessione Bogath, f. II. p. Trinitatis) Thwrocz-i Miklós és Hederfaya-i Barlabassy Lénárt erdélyi alvajdák és székely alispánok Sombor-i Salathielnek, Doboka vármegye szolgabírójának, Fratha-i Salathiel-nek, Manyk-i Zthrigy Benedeknek, Rewd-i Cheh Gergelynek, Bongarth-i Nagh Jánosnak és Fewldwar-i Ciato Jánosnak. Tudatják velük, hogy június 7-én (f. II. Trinitatis) Bogath-on, az erdélyi nemes­séggel együtt tartott ítélőszékükön Fekethe István - Czege-i Was Balázs (e) felperes fami­liárisa - ura nevében és a Kolosmonostra-i egyház ügyvédvalló levelével előadta Ews-i Jankafy Máté alperes ellenében, hogy noha a felek között 200 arany Ft kötés terhe mellett fogott bírák döntést hoztak, az alperes ezt nem tartotta be, és így ebben az összegben el­marasztaltatta magát. Erre Jankafy Máté alperes ügyvédje: Gherghfalwa-i Henke Miklós, aki ugyancsak a Kolosmonostra-i konvent ügyvédvalló levelével jelent meg, azt felelte, hogy ügyfele ártatlan, és a döntést a felperes szegte meg. Minthogy mindkét fél alávetette magát a tudományvételnek, János Scepus-i ispán, erdélyi vajda és székely ispán (sp et m) nevében megparancsolják az alvajdák a címzetteknek, hogy levelük keltétől nyolcadnapon Zenthegyed-en eskü alatt hallgassák ki a volt fogott bírákat, állapítsák meg az igazságot, és azt június 24-re (ad Nat. Ioh. bapt.) tudassák velük. Eredeti, papíron, a szöveg alatt papírfelzetes, címeres pecséttel, Wass cs lt, XHI/26 (DF 255373). 573. 1512. június 22. (in oppido Mwsna, f. III. a. Nat. Ioh. bapt.) Thwroczy Miklós és Barlabassy Lénárt erdélyi alvajdák és székely alispánok Somkerek-i Erdely Mártonnak, Bethlen-i Balázsnak, Kend-i Gálnak, Zylwas-i Kristófnak és Lossoncz-i Banffy Ferenc­nek és Istvánnak, Kecheth-i Lászlónak, Bongarth-i Porkolab Domokosnak. Amikor júni­us 7-én (f. II. p. Trinitatis), Bogath-on az erdélyi nemességgel együtt tartott ítélőszékükön Czege-i Was Balázs (e) és Ews-i Jankaffy Máté perét tárgyalták az általuk fogott bírák­ként bizonyos kikötések mellett hozott döntés tárgyában, Balázs szolgája (servitor), Fekethe István - a Kolosmonostra-i konvent ügyvédvalló levelével - ura nevében, illetve Gyewrghfalwa-i Henke Miklós - ugyancsak a Kolosmonostra-i konvent ügyvédvalló le­velével - Jankaffy Máté nevében a fogott bírák vallomásait előre elfogadták. Megparan­csolják ezért az alvajdák János (sp et m) Scepus-i ispán, erdélyi vajda és székely ispán nevében a címzetteknek, hogy június 24-én (in Ioh. bapt.) és a következő napokon az er­délyi nemesség számára tartandó közgyűlésükön jelenjenek meg, és eskü alatt tegyenek vallomást. Az oklevelet adják vissza bemutatójának. - Hátlapján egykorú írással: Stephanus Banfy, Ladislaus Kechethy et Dominicus Porkolab fassionem facere noluerunt, igitur propter contumatiam eorum contra Blasium Was convicti in singulis sedecim marcis. - Egykorú kéz írásával: I[n causam attractus] non venit. Igitur contra A[ctorem] convictus est in X marcis.

Next

/
Thumbnails
Contents