W. Kovács András - Valentiny Antal: A Wass család cegei levéltára. Kolozsvár 2006.
Zaz Mihállyal, Gerbe Jánossal, Nagh Mihállyal, Nagh Lászlóval, Kys Mihállyal, Nagh Benedekkel, Zabo Pállal, Barcho Benedekkel együtt a Közép-Szolnok (Zolnok Mediocris) vármegyei Kewrews birtokon levő házára tört, és onnan minden marháját, szalonnáját (larida) és egyéb javait hatalmaskodva elvitette. Tartalmi említés II. Ulászló király 1499. augusztus 14-i oklevelében (501. sz.), Wass cs lt, XXXIX/205 (DF 255342). 501. 1499. augusztus 14. (III. d. f. II. p. [beati Laur]entii [?] mart.) [II.] Ulászló király a Warad-i káptalannak. Warad-on, június 28-án (f. VI. p. Ladislai reg.) kelt parancs-, egyszersmind kézbesítő és figyelmeztető levele (500. sz.), valamint a váradi káptalan válaszlevele értelmében Was Balázs, az [erdélyi püspök] Thasnad-i kúriája udvarbírája (provisor curie Thasnadienis) mint alperes augusztus 12-én (f. II. p. [beati Laur]entii [?] mart.) megjelent előtte Kewrews-i Zsigmond felperes ellenében. Mivel a király új rendelete szerint az olyan perek, amelyek házak megrohanására és egyéb hatalmaskodásra vonatkoznak, az octavákon és a rövid octavákon kívül, a király előtt döntendők el, megparancsolta Was Balázsnak, hogy parancsa vételétől számított 15. napra személyesen jelenjen meg előtte. Ezt a parancsot a káptalan hiteles embereként Miklós pap, Szent Imre herceg váradi oltárának igazgatója kézbesítette július 27-én (sab. a. Depos. reg. Ladislai) Was Balázsnak hivatalában, Thasnad oppidumban, Gereb László erdélyi püspök házában. A kitűzött határidőben Kewres-i Zsigmond nem jelent meg, és ezért a király őt hat márkát, azaz 24 arany Ft-ot kitevő kétszeres összegű bírságban (in iudicio regali sex marcarum) marasztalta el, és megparancsolta a káptalannak, hogy küldje ki tanúbizonyságát, kinek jelenlétében Zenas-i Mihály, Kawas-i Balázs, Geuch-i Antal, Balashaza-i Hedeffy Miklós közül az egyik, a királyi kúriából erre kiküldött emberként menjen el a felperes birtokaira, és azokat a fiai, leányai és a szomszédok jelenlétében járja be, becsülje fel, és előbb ingó javaiból, a továbbiakban ingatlanaiból foglaljon le vagy kössön le zálogban annyit, amennyi a bírságot fedezi, és azokat zálogként adja át két részben a királynak, egyharmad részben az alperesnek a felperes vagy mások ellentmondására való tekintet nélkül, és eljárásukról október 18-ig (XX. d. Mich. arch.) küldjék el jelentésüket. - Hátlapján azonos kéz írásával: Fidelibus nostris, capitulo ecclesie Waradiensis, pro nobili Blasio Was, provisore curie oppidi Thasnadiensis, contra Sigismundum de Kewrews super quadam possessionaria reambulatione, estimatione ac marcarum satisfactione modo intrascripto fiendis, quarum series ad vigesimum diem festi beati Michaelis archangeli nunc venturi legittime perdurandum est reportanda ad iudicem. Eredeti, rongált papíron, hátlapján befüggesztett vörös zárópecsét nyomával, Wass cs lt, XXXIX/205 (DF 255342). 502. 1500. július 29. (in civitate Coloswar, f. IV. p. Anne matris Marie) Szentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és székely ispán bizonyítja, hogy előtte Zopor-i Zenthgyewrgy György a Doboka vármegyei WasakZylwasa-i birtok negyedrészének felét, amely őt Zenthgothhart-i néhai Was István és Pál vallomása alapján zálogjogon illeti meg, minden haszonvételével és tartozékával együtt szavatosság vállalásával 20 arany Ft-on leköti HayZenthlevryncz-i Lőrinc deáknak (litteratus). - Hátlapján egykorú írással: Impignoratoria Laurentii literati medie partis Zylwas.