W. Kovács András - Valentiny Antal: A Wass család cegei levéltára. Kolozsvár 2006.

230. 1398. október 9. (in Apathyda, f. IV. p. Francisci conf.) Kalyan-i Mihály magister, Clus vármegye ispánja és Gyurgfalua-i (d) Henke László és Zomorduk-i László szolgabí­rák bizonyítják, hogy Moch-i Miklósnak Nouay-i Fülöp fia: János fia: György elleni perét, melyet korábbi idézőoklevelük értelmében október 9-én kellett volna előttük megkezdeni, október 23-ra (ad quind.) halasztják. - Hátlapján azonos kéz írásával: Pro Nicolao de Moch contra Georgium filium Iohannis de Nouay ad quindenas ferie quarte post festum beati Francisci confessoris, prorogatoria. - Hátlapján egykorú írással a per következő tárgyalására vonatkozó feljegyzés: Pro A[ctore] Iacobus, I[n causam attractus] personaliter. A[ctor respondit] quod cum idem Georgius equatiam suam repulisset [...]. Cum idem G[eorgius] pretio extradare non curasset per quam detentionem C florenos dampna intulisset, sed quia non respondit, ideo ad quindenas. Eredeti, papíron, hátlapján három befüggesztett záró gyűrűspecsét bevágásaival, Wass cs lt, XXXVIII/76 (DF 252813). Az oklevélben szereplő Georgius név javítva Petrus-ról. 231. 1398. október 9. (in Bonchyda, f. IV. p. Francisci conf.) Kalyan-i Mihály magister, Clus vármegye ispánja, Gyurgfalua-i Henke (d) László és Zomorduk-i László szolgabírák bizonyítják, hogy Moch-i Miklósnak a határnap felvevője (assumptor termini) által képvi­selt Szentegyedi (de Sancto Egidio) Mihály fia: András és Gaspar-i Gaspar fia: János el­leni perét, melyet korábbi idézőoklevele szerint október 9-én kellett volna megkezdeni, október 23-ra (ad quind.) halasztják. - Hátlapján azonos kéz írásával: Pro Nicolao de Moch contra Andream filium Michaelis de Sancto Egidio et Iohannem filium Gaspar ad quindenas ferie quarte post festum beati Francisci confessoris, prorogatoria. - Hátlapján egykorú írással a per következő tárgyalására vonatkozó feljegyzés: Pro A[ctore] Iacobus de Debren cum Iohannis vicevoyuode. I[n causam attractus] personaliter. A[ctor] respondit: quinque oves domini sui et suorum iobagionum in facie possessionis dicti Nicolai de Bald nominate abstulisset potentia sua mediante et duos iobagiones sui domini verberasset. I[n causam attractus] verberasse se denegans dixit [—] iuxta pretium cum eisdem iobagionibus [—]. Eredeti, papíron, hátlapján három befüggesztett záró gyűrűspecsét bevágásaival, Wass cs lt, XXVIII/83 (DF 252814). A keltezési hely Kolozs vármegye szokott sedriahelye, Apahida kellene legyen, mert Kolozs vár­megye ispánja és szolgabírái ugyanazon a napon ott állítottak ki oklevelet; vö. 230. sz. A hátlapon levő fel­jegyzésben a mediante szó után egyidejűleg törölve: I[n causam attractus] respondit. 232. 1398. október 22. (in Bonchyda, f. III. a. Demetrii) Drag-i Péter fia: László magister, Doboka vármegye ispánja, Olnuk-i Pál és Szentegyedi (de Sancto Egidio) Mihály fia: András szolgabírák bizonyítják, hogy korábbi perhalasztó oklevelüknek megfelelően, ok­tóber 22-én, ítélőszékük előtt Chege-i László fia: Leukus azt panaszolta, hogy Szentandrási (de Sancto Andrea) Jaak fia: Lőrinc felesége, nemesasszony az ő szentandrási jobbágyának: Nykus-nak ugyanabban a birtokban levő szőlősét elfoglaltatta, a szőlőt leszüreteltette és ezzel jobbágyának 50 Ft-nyi kárt okozott. Minthogy Lőrinc fele­sége, akit János erdélyi alvajda ügyvédvalló levelével férje képviselt, az ügy nehézsége miatt (propter arduitatem) ezt később akarta tárgyaltatni, a pert november 5-re (ad quind. f. III. a. Demetrii) halasztják. - Hátlapján azonos kéz írásával: Pro Leukus, filius Ladislai

Next

/
Thumbnails
Contents