W. Kovács András - Valentiny Antal: A Wass család cegei levéltára. Kolozsvár 2006.

112. 1357. május 12. (IV. d. III. f. p. quind. Georgii mart.) A Clusmunustra-i Szűz Má­ria-monostor konventje Domokos erdélyi alvajdához. 1357. május 4-i kérésének (111. sz.) megfelelően Darabas (d) Mihály alvajdai emberként a konvent tanúbizonysága: János frater pap és a szomszédok jelenlétében május 9-én (III. f. p. quind. Georgii mart.) Acyntus nevű birtokot Wos (d) Miklós magisternek akarta iktatni, de Mykud fia: Péter el­lentmondott az iktatásnak, és ezért őt június 4-re (oct. Pentech.) az erdélyi alvajda elé idézte. - Hátlapján azonos kéz írásával: Nobili viro et honesto Dominico vicewoyuode Transsilvano, pro magistro Nicolao dicto Wos, contra Petrum filium Mykud ad octavas festi Penthecostes proxime venturas, citatorie. - Hátlapján egykorú írással: Propter prioritatem termini, ad octavas festi Nativitatis beati Iohannis baptiste [július 1.], est procurator actoris Michael Darabus. Eredeti, papíron, hátlapján befüggesztett zárópecsét nyomával, Wass cs lt, XXXVIII/26 (DF 252715). • Közlés: DocRomHist C, XI. 132-133 (román fordításban is). 113. 1357. június 2. (Bude, f. VI. a. Trinit.) András erdélyi vajda és Zonuk-i ispán alvajdájához: Domokoshoz vagy helyetteseihez. Mivel Chycow-i várnagya: Veres (Ruphus) Tamás magister Mykus nevű vásárolt birtokát bizonyos nemesek megpróbálják felbecsültetni, akadályozza meg azt, és az ügy tárgyalását halassza el legközelebbi köz­gyűléséig. Belefoglalva Mocsk Domokos erdélyi alvajda 1357. június 21-i oklevelébe (114. sz.), Wass cs lt, XXXVIII/27 (DF 252716). • Közlés: DocRomHist C, XI. 145 (román fordításban is). • Regeszta: §incai I. 492. 114. [1357.] június 21. (in Sancto Emerico, f. IV. a. Nat. Ioh. bapt.) Domokos erdélyi alvajda a Clusmunustra-i Szűz Mária-egyház konventjéhez. Noha az ország előkelőivel (proceres) hozott végleges ítéletének megfelelően korábban azt parancsolta, hogy a kon­vent tanúbizonyságának jelenlétében megbízható emberekkel becsültesse fel Mykus nevű birtokot és erről július 1-jéig (ad oct. Nat. Ioh. bapt.) írjon jelentést ura: András erdélyi vajda és Zonuk-i ispán 1357. június 2-i oklevelének megfelelően (113. sz.) és mivel ­népiesen szólva - a nagyobb ünnep fölülmúlja a kisebbet, halassza el a birtok felbecsülését a vajda közgyűléséig. Belefoglalva a kolozsmonostori konvent 1357. június 26-i oklevelébe (115. sz.), Wass cs lt, XXXVIII/27 (DF 252716). • Közlés: DocRomHist C, XI. 150-151 (román fordításban is). 115. [1357.] június 26. (II. f. p. Nat. Ioh. bapt.) A Clusmunustra-i Szűz Mária-egyház konventje Domokos erdélyi alvajdához. [1357.] június 21-i kérésére (114. sz.) Mykus ne­vű birtok felbecsülését elhalasztotta András erdélyi vajda és Zonuk-i ispán legközelebbi közgyűlésééig. - Hátlapján azonos kéz írásával: Nobili viro Dominico, vicewoyvode Transilvano, pro nobili viro, magistro Thoma Rupho, castellano de Chychou, super facto estimationis possessionis Mykus vocate, ad primam et futuram congregationem domini woyvode Transsilvani et comitis de Zonuk celebrandam, prorogatoria.

Next

/
Thumbnails
Contents