Palásthy Pál, dr.: Palásthyak. 3 kötet. (Budapest, 1890–91.)

Philibpo, Joanni, Petro et Georgio, filiis Nicolai videl. proximis cognationibus ipsor. devolvi deberent; et converso, si ipsos filios Nicolai absque haere­dibns contingeret decedere, tunc possessiones ipsorum eidem Berke et Petro, vei eorum liaeredibus, simi­liter prout proximis cognationibus ipsorum, ut ipsi filii Nicolai voluerunt, remanerent, — vigore etiam aliarum literarum nostrarum divisionalium, pleno jure voluerunt partes permanere. In cujus rei memóriám, firmitatemque perpetuam, praesentes ad instantiam partium duximus concedendas, ac cum nobis prae­sentes reportatae fuerint, in formám nostri privilegii redigi faciemus. D. u. s.* 1 Brizu comes Miklós de Vezekény Fülöp. János. Péter. György. Várady Bened Peter Beés. Margit (Brizou) ! | Sándor Berke. Máté. I I Péter I. Péter. ! Sándor. I II. Péter. *) Várady Berke, és Péter Máté fia, ha magvok szakad, Lovast és Anast, Brizó unokáinak adják, — ha pedig Brizó unokái magvaszakadtak lesznek, egész Váradot, Berke és Péter nemzetségé­nek adják. Várad felét Brizó unokái kapták, nagyanyjuk után; ezen okmány erejével, Várad második feléért, Lovast és Anast cserélték. E két falut Brizó fia Miklós, Várady Sándortól vásárolta. így lettek Brizó unokái egész Várad urai, a sz. Péter templomának egészleges kegyurai, s viselhették „de Várad" előrevet.

Next

/
Thumbnails
Contents