Fraknói Vilmos: Oklevéltár a magyar királyi kegyuri jog történetéhez. (Budapest, 1899.)

liter congregati, tibi venerabili domino Tliome de Debrenthe preposito maioris ecclesie Wesprimiensis, salutem et dileccio­nem. Yenerabilis nobis dilecte. Expedit nostre prudencie inter alia circumspeccionis nostre opera, statum ecclesiarum regni nostri Hungarie, in quibus maxima pars tam tutele et defen­•sionis, quam cure et regiminis eiusdem consistit, continua pro­visione et tanto in earum rectores viros status et facultatis dignioris studiosius eligere et deputare, quantum exinde cre­dimus ipsi regno nostro amplioris utilitatis (et) commodi, non minus in ipsius defensione quam pacis conservacione uberius procurari; tum itaque hiis inducti respectibus, tum etenim, jmmo potissime tuis pluribus undique vulgatis virtutibus, quibus cottidiana conversacione te fore novimus insignitum, et eisdem exigentibus, alcioris dignitatis apicem et promocio­nis promereris; nihilominus eciam considerantes tuam et fratrum tuorum alti generis et nobilitatis prosapiam, qua ex poscente et requirente, promocioneque nostra concurrente, regno nostro pretacto, cuius membruni existis, quoad sui tutelam •efficeris, ut credimus, utilis subditisque gubernandis ac in viam salutis dirigendis mitis et benignus dignus . . ­1) con­gruum te merito ad alcioris dignitatis titulum . . . 2) serie presencium pollicemur, 3) uti benemeritum regnoque nostro fru­ctuosum et ad adipiscendum presulatus dignitatem per omnia habilem et sufficientem, prima vacancie cuiuscumque ecclesie presulatus lionore predotate in pretacto regno Hungarie post harum emanacionem primitus occurrente, et te eandem deside­rantem et acceptare volentem, in episcopum et pastorem huius vacature ecclesie, pro Dei laude et honore ac utilitatis regni nostri efficaciori cremento (sic) adstatim eligere et huiusmodi •episcopatus honoris domínium tibi realiter toto nostro posse •conferre et per dominum nostrum regem conferri procurare ac ad ea te promovere, presencium testimonio mediante. Dá­tum in civitate Pestiensi die dominico proximo post festum ascensionis domini, anno eiusdem millesimo quadringentesimo quadragesimo quinto. (A szakadozott eredeti oklevél, tizenhárom magánpecséttel, mely­ből négynek csak helye látszik, közepén az országtanács pecsétével, a Batthyányi herczegek körmendi levéltárában. Acta miscellanea familiae Heim. n. 465.) ') Két szó olvashatatlan. 2) Mintegy tiz szó olvashatatlan. 3) Egy szó olvashatatlan.

Next

/
Thumbnails
Contents