Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)

arestare ct prohiberi facere non velitis nec audeatis modo ali— quali. Signanter pro debitis, delictis, Oíl'ensis et excessibus aliorum. Si qui eniin quascunque accusaciones vei quesciones, contra pretitulatos Judicem Juratos ceterosque Ciues Posoni­enses aut eorum alterum , siue homines et familiares ipsorum predictos habuerint, hij id contra predictos Judicem et Jura­tos Ciues coram nobis, aduersus vero alios Ciues in presencia Judicum et Juratorum predictorum iuridice prosequantur, qui­bus ex parte eorum iusticia et satisfactio non deerit euidens et condigna. Secus igitur non facturi, presentibus perlectis exhibenti restitutis. Dátum Chanadini feria quinta infra Octauas Festi Pasce Domini Anno eiusdem Millesimo Quadringentesi­mo Quinquagesimo. Pozsony városa levéltárából. CXXI. 1Magyarország főpapjai, zászlósai, nemesei és előkelőt mindnyájan a csanádi káptalan által a CXVIII. szám alatt köz­lött itélet-végrehajtó parancsuk következtében véghez vitt vissza­igtatásról szóló jelentését szóról szóra előadván , azt hiteles bi­zonyság alakjában kiadják. Kelt Budán június 9-dikén 1150. Nos Prelati Barones Nobiles et Proceres Regni Hungarie Vniuersi. Memorie commendantes Tenore presencium signifi­camus quibus expedit vniuersis, Quod Briccius de Pazon Pro Magnifico domino Johanne de líwnyad stb. (szinte szóról szóra úgy mint a CXVIII. sz. alatt egészen ezen szavakig: ,,ipsi do­mino Gubernatori et filijs suiS restatui debere decernentes") Honorabilitatem Capituli Ecclesie Chanadiensis requisiueramus diligenter , quatenus eorum mitterent hominem pro testimonio fidedignum quo prosente homo noster infra declarandus de Cu­17*

Next

/
Thumbnails
Contents