Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)
arestare ct prohiberi facere non velitis nec audeatis modo ali— quali. Signanter pro debitis, delictis, Oíl'ensis et excessibus aliorum. Si qui eniin quascunque accusaciones vei quesciones, contra pretitulatos Judicem Juratos ceterosque Ciues Posonienses aut eorum alterum , siue homines et familiares ipsorum predictos habuerint, hij id contra predictos Judicem et Juratos Ciues coram nobis, aduersus vero alios Ciues in presencia Judicum et Juratorum predictorum iuridice prosequantur, quibus ex parte eorum iusticia et satisfactio non deerit euidens et condigna. Secus igitur non facturi, presentibus perlectis exhibenti restitutis. Dátum Chanadini feria quinta infra Octauas Festi Pasce Domini Anno eiusdem Millesimo Quadringentesimo Quinquagesimo. Pozsony városa levéltárából. CXXI. 1Magyarország főpapjai, zászlósai, nemesei és előkelőt mindnyájan a csanádi káptalan által a CXVIII. szám alatt közlött itélet-végrehajtó parancsuk következtében véghez vitt visszaigtatásról szóló jelentését szóról szóra előadván , azt hiteles bizonyság alakjában kiadják. Kelt Budán június 9-dikén 1150. Nos Prelati Barones Nobiles et Proceres Regni Hungarie Vniuersi. Memorie commendantes Tenore presencium significamus quibus expedit vniuersis, Quod Briccius de Pazon Pro Magnifico domino Johanne de líwnyad stb. (szinte szóról szóra úgy mint a CXVIII. sz. alatt egészen ezen szavakig: ,,ipsi domino Gubernatori et filijs suiS restatui debere decernentes") Honorabilitatem Capituli Ecclesie Chanadiensis requisiueramus diligenter , quatenus eorum mitterent hominem pro testimonio fidedignum quo prosente homo noster infra declarandus de Cu17*