Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)
Circimispeeti fideles dilecti. Scripseramus superioribus diebus vobis in facto fortalitij in Jazo constanti, ut videlicet circumspectis diligenter et revisis facultatibus et viribus ac potentia prepositi loci eiusdem, si eundem prepositum tantas facultates habere inveneritis, ut Idem ipsum fortaliti11111 bene ac sine periculo tenere et conservare posset, extunc idem fortalitium antefato preposito de Jazo remmittere et manibus suis assignare deberetis. Sed cum nunc acerto edocti sumus quod ad conservandum preseriptum fortalitium de Jazo idem prepositus cum suis hominibus ac facultatibus propriis sine illatione dampnorum Ragnicolis eidem vicinis omnino insufficiens sit et impotens. Ideo volumus et fidelitati vestre mandamus sic omnino habere volentes, ut ipsum fortalitium, eidem preposito nullo modo dare debeatis, sed teneatis idem per vos in hona custodia, prout hactenus fecistis, ne ex ipsius amissione, que ex improvida custodia eiusdem defacili sequi posset mala Regnicolis illarum partium eveniant peiora prioribus Ubi autem vos illud tenere et conservare non possetis, extunc super eo nos certos reddatis, quoniam nolumus ut ipsum fortalitium distrahatur seu aboleatur. Secus non facturi. Dátum Bude in festő purificationis beate Marié virginis Anno Domini millessimo quadringentesiino quinquagesimo septimo. Regnorum nostrorum Anno Hungarie etc. decimo septimo, Bohemie vero quarto. Kívülről: Circumspectis Judici Juratis ceterisque Civibus Civitatis nostre Cassoviensis fidelibus nobis sincere dilectis. Kassa városa levéltárából.